Translation for "мы полагайся" to english
Мы полагайся
Translation examples
В этом мы полагаемся на помощь Регионального центра.
That is why we rely on the assistance of the Regional Centre.
Мы полагаемся на наши собственные группы АИО.
We rely on our own MIS group.
В решении этой проблемы мы полагаемся на потенциал Организации Объединенных Наций.
We rely on the potential of the United Nations to solve this problem.
Что касается правоохранительной стороны этого вопроса, то здесь мы полагаемся на наши судебные и правоохранительные органы.
As for the law and order side of this issue, we rely on our courts and security forces.
Мы полагаемся на надежные системы контроля за экспортом и активные усилия по противодействия распространению.
We rely on robust export control systems and active counter-proliferation efforts.
Чем больше мы полагаемся на военные средства, тем меньше шансы на достижение прочного мира.
The more we rely on military means, the more we diminish the chances for a lasting peace.
Мы полагаемся на коллективную волю наций подавить агрессию и на глобальное сотрудничество в борьбе со слаборазвитостью.
We rely on the collective will of nations to suppress aggression, and on global cooperation to confront underdevelopment.
Мы полагаемся на частных инвесторов.
We rely on private donors.
Мы полагаемся теперь на набеги.
We rely on raids now.
Мы полагались на него во всём.
We relied on it for everything.
Так что мы полагались на мелочи:
So we relied on the little things:
Вы знаете, как мы полагаемся на Берналиумовые пруты.
We rely on those bernalium rods.
Мы полагаемся на взаимное доверие и конфиденциальность.
We rely on mutual trust and discretion.
Поэтому мы полагаемся на ваше благоразумие.
So, we rely, therefore, on your complete discretion.
- Но, можем ли мы полагаться только на надежду?
But can we rely only on hope?
– Ну, это разные технические тонкости, – неопределенно ответил Кеннер. – И тут мы полагаемся на японцев.
"It's technical," Kenner said vaguely. "We rely on the Japanese to spearhead that effort.
Мы полагаемся на ее верность обязательствам и ее давнюю репутацию страны, для которой превыше всего честь и совесть.
We rely on her fidelity to obligations, and on her ancient reputation for honour and honesty.
— Если среди нас есть старший, на мудрость которого мы полагаемся, — с улыбкой ответил Ксаббу, — то это вы, Рени.
!Xabbu smiled. "If anyone is the elder upon whose wisdom we rely, Renie, here in this place it is you.
На Западе мы полагаемся на источники — каталоги выставок и объявления о продаже, где указывается, когда то или иное произведение выставлялось, когда продавалось или перепродавалось.
In the West, we rely on provenance – exhibition catalogues and bills of sale that provide the dates when art was shown, sold and resold.
Мы полагаем, что он связался с ними.
We believe that contact was made.
Как мы полагаем, это превосходное предложение.
This, we believe, is an excellent proposal.
Мы полагаем, что Индия будет в их числе.
We believe that India will be among them.
Мы полагаем, что за этим стоит гораздо большее.
We believe they are more than that.
Как мы полагаем, такая цель - вполне достижима.
We believe that such a goal is achievable.
Он носит осуществимый и, как мы полагаем, консенсусный характер.
It is feasible, and we believe it is consensual.
Мы полагаем, что реформы должны быть всеобъемлющими.
We believe that reform must be comprehensive.
Мы полагаем, что отношение определяет действие.
We believe attitudes drive actions.
Мы полагаем, что она заслуживает дальнейшего рассмотрения.
We believe that it deserves further consideration.
Мы полагаем, что это Дэнни.
We believe it's danny.
- Мы полагаем, что да, мэм.
- We believe so, ma'am.
Мы полагаем, это бомба смертника.
We believe it's a suicide bomb.
Мы полагаем, что по ошибке.
We believe it was human error.
Мы полагаем, что... расторжение контракта...
We believe that... breach of contract...
Мы полагаем, что в настоящее время дементоры подчиняются указаниям вышеупомянутого Лорда.
We believe the Dementors are currently taking direction from Lord—Thingy.
Мы полагаем, что он этого не умеет.
We believed that it could not.
– Мы полагаем, что они фальшивомонетчики.
"We believe they're counterfeiters.
Мы полагаем, что ее жизнь в опасности.
We believe she is in imminent danger.
Мы полагаем, что вы — ее орудие.
"We believe you're her instrument.
Мы полагаем, что его приняли и гуманоиды.
So did the humanoids, we believe.
Застрелен тремя панками, мы полагаем.
Shot by street punks, we believe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test