Similar context phrases
Translation examples
Так что мы оставим упоминание 2006 года в его нынешнем виде.
So we will leave the reference to 2006 as it is.
Мы оставим свой след,в истории этого города и в один прекрасный день,
We will leave our mark upon this city.
Освободите его и мы оставим вас наедине с вашей судьбой
Release him, and we will leave you to your fate.
Взяв все необходимое, мы оставим ваш мир в покое.
When we have transported all we need, we will leave your world in peace.
Если мы умрем, даже до самого последнего, мы оставим людей в страхе.
Should we die even to the very last, we will leave the humans in awe.
Она должны будет решать проблемы, которые мы оставим ей в наследство.
They will be expected to solve the challenges we leave unmet.
Если мы оставим ситуацию без изменений, то Договор попадет в серьезный переплет.
If we leave the situation unchanged, the Treaty will be in serious trouble.
А их судьба во многом будет зависеть от того, какое наследие мы оставим нашим детям.
In many ways their fate will be decided by the heritage we leave to our children.
Что касается бюджета, то я хотел бы попросить, чтобы мы оставили рассмотрение этого вопроса Пятому комитету.
Regarding the budget, I would ask that we leave any consideration of that subject to the Fifth Committee.
Здоровье и процветание грядущих поколений зависят от того состояния, в котором мы оставим им окружающую среду на нашей планете.
The health and prosperity of future generations depend on the state in which we leave the Earth's environment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test