Similar context phrases
Translation examples
В то же время крайне важно, чтобы мы начали гораздо более серьезно задумываться над этой проблемой, - и чтобы мы начали задумываться над ней здесь, в рамках Организации Объединенных Наций.
At the same time, it is really important that we start to think much more seriously about this problem — and that we start to think about it here, in the United Nations framework.
Мы начали диалог с абсолютно всеми государствами-членами.
We started a dialogue with every single Member State.
Ну и теперь расхожий вопрос: а можем ли мы начать переговоры в этом зале.
Now, a popular question: can we start negotiations in this room?
Мы начали сессию с очень динамичных и обстоятельных общих прений.
We started this session with a most dynamic and substantive general debate.
Сегодня Конференция продолжит дебаты, которые мы начали в минувший четверг.
Today the Conference will continue the debate that we started last Thursday.
— Он вышел из комнаты примерно через час после того, как мы начали наблюдение, — сказала Джинни. — Один, с этой кошмарной высушенной рукой…
“He came out of the room about an hour after we started keeping watch,” said Ginny. “He was on his own, clutching that awful shriveled arm—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test