Translation for "мужественность была" to english
- masculinity was
- courage was
Similar context phrases
Translation examples
108. Правда, не все модели мужественности включают в себя элемент насилия.
It is true that not all constructions of masculinity are violent.
b) богатство, власть и статус являются мерилами мужественности;
b) wealth, power and status are measures of masculinity
d) безрассудное и рискованное поведение являются признаком мужественности.
d) recklessness and risky behaviour as markers of masculinity
Они легко поддаются внушению, манипуляциям и влиянию с использованием героических понятий мужественности и силы.
They are easily indoctrinated, manipulated and influenced by heroic notions of masculinity and power.
Необходимо проводить исследования, посвященные вопросам сексуальности мужчин, мужественности и репродуктивного поведения мужчин.
Research should be undertaken on men’s sexuality, their masculinity and their reproductive behaviour.
Мужчины же должны проявлять <<мужественность>>, что делает их поведение еще более рискованным.
Young men, on the other hand, are expected to show "masculinity", which contributes to high-risk behaviour.
Следует добавить также, что в социальном плане степень мужественности у мужчин связывается с количеством детей, родившихся у них.
Moreover, masculinity is measured socially by the number of children a man fathers.
Было бы интересно узнать, проводятся ли какие-либо исследования относительно составляющих элементов мужественности.
It would be interesting to know whether any research was being done on the construction of masculinity.
Э, ты.. ты всегда знал, что ты гей, но ты вырос в городе нефтяников, где мужественность была в приоритете.
Um, you-you always knew you were gay, but you grew up in an oil town where masculinity was the most valued currency.
Она не могла отрицать, что она ощущала его мужественность.
It was his undeniable masculinity that was affecting her.
Это удивительно мужественные и мотивированные люди.
They are wonderfully courageous and motivated people.
Мы благодарны им за этот мужественный и смелый шаг.
We commend them for this brave and courageous undertaking.
Он был человеком мужественным - как на войне, так и в построении мира.
He was a man of great courage, in war and in peace.
Прорыв потребует мужественных решений и существенных компромиссов.
A breakthrough will require courageous decisions and significant compromises.
Выдвигавшиеся в последнее время инициативы были смелыми и мужественными.
The initiatives of the recent past have been bold and courageous.
я ему говорил… Не плачь обо мне: я постараюсь быть и мужественным, и честным, всю жизнь, хоть я и убийца.
I talked with him...Don't weep over me: I'll try to be both courageous and honest all my life, even though I'm a murderer.
Остальные портреты глядели на них с недоумением и любопытством. — Это мудрое и мужественное решение, но иного я от тебя и не ожидал.
said Dumbledore, while his fellow pictures looked confused and curious. “A wise and courageous decision, but no less than I would have expected of you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test