Translation for "мужественность была" to english
Мужественность была
Translation examples
masculinity was
108. Правда, не все модели мужественности включают в себя элемент насилия.
It is true that not all constructions of masculinity are violent.
b) богатство, власть и статус являются мерилами мужественности;
b) wealth, power and status are measures of masculinity
d) безрассудное и рискованное поведение являются признаком мужественности.
d) recklessness and risky behaviour as markers of masculinity
Они легко поддаются внушению, манипуляциям и влиянию с использованием героических понятий мужественности и силы.
They are easily indoctrinated, manipulated and influenced by heroic notions of masculinity and power.
Необходимо проводить исследования, посвященные вопросам сексуальности мужчин, мужественности и репродуктивного поведения мужчин.
Research should be undertaken on men’s sexuality, their masculinity and their reproductive behaviour.
Мужчины же должны проявлять <<мужественность>>, что делает их поведение еще более рискованным.
Young men, on the other hand, are expected to show "masculinity", which contributes to high-risk behaviour.
Следует добавить также, что в социальном плане степень мужественности у мужчин связывается с количеством детей, родившихся у них.
Moreover, masculinity is measured socially by the number of children a man fathers.
Было бы интересно узнать, проводятся ли какие-либо исследования относительно составляющих элементов мужественности.
It would be interesting to know whether any research was being done on the construction of masculinity.
Э, ты.. ты всегда знал, что ты гей, но ты вырос в городе нефтяников, где мужественность была в приоритете.
Um, you-you always knew you were gay, but you grew up in an oil town where masculinity was the most valued currency.
Он был чрезвычайно мужественным.
He was overwhelmingly masculine.
Это был мужественный, зрелый аромат.
It was masculine and virile.
Таким невероятно мужественным.
So incredibly masculine.
Мало того, он воплощение мужественности.
And he was very, very masculine.
Этот мужчина был чрезвычайно мужественен.
The man was so overwhelmingly masculine.
Очень культурный и… до невозможности мужественный.
It was cultured and richly masculine.
Контрастом между его мужественным телом и ее.
By the contrast of his masculine body to hers.
Очень приятный… мускусный и мужественный.
Very appealing…musky and masculine.
Она не могла отрицать, что она ощущала его мужественность.
It was his undeniable masculinity that was affecting her.
Это новаторский и мужественный шаг.
This is an innovative and courageous move.
Давайте вести себя мужественно и героически.
Let us be courageous and heroic.
Мы мужественно и решительно боролись с этим злом.
It fought it with courage and resolve.
Да здравствует мужественный народ Либерии!
Long live the courageous people of Liberia!
Это удивительно мужественные и мотивированные люди.
They are wonderfully courageous and motivated people.
Мы благодарны им за этот мужественный и смелый шаг.
We commend them for this brave and courageous undertaking.
Он был человеком мужественным - как на войне, так и в построении мира.
He was a man of great courage, in war and in peace.
Прорыв потребует мужественных решений и существенных компромиссов.
A breakthrough will require courageous decisions and significant compromises.
Выдвигавшиеся в последнее время инициативы были смелыми и мужественными.
The initiatives of the recent past have been bold and courageous.
я ему говорил… Не плачь обо мне: я постараюсь быть и мужественным, и честным, всю жизнь, хоть я и убийца.
I talked with him...Don't weep over me: I'll try to be both courageous and honest all my life, even though I'm a murderer.
Остальные портреты глядели на них с недоумением и любопытством. — Это мудрое и мужественное решение, но иного я от тебя и не ожидал.
said Dumbledore, while his fellow pictures looked confused and curious. “A wise and courageous decision, but no less than I would have expected of you.
– Она мужественная женщина.
"She's a courageous woman.
Сегодня она была настроена мужественно.
This afternoon she had courage;
Честные, принципиальные, мужественные.
Honest, principled, courageous.
— Ты живешь мужественно и целеустремленно.
A life with courage and purpose.
Полковник не был мужественным человеком.
The colonel was not a courageous man.
Благородно, мужественно и достойно.
Nobly, with courage and with dignity.
— Кузен, будьте мужественны!
My cousin, take courage!
— Братец, — сказала Евгения, — будьте мужественны!
said Eugenie, "take courage!
В глубине души он был упрямым, но мужественным – нет.
Stubborn he was, in depth; courageous, no.
Это был мужественный, героический поступок.
That was a remarkable, courageous act of heroism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test