Translation for "мраморного моря" to english
Мраморного моря
Translation examples
Пролив Стамбул, пролив Чанаккале и Мраморное море
Strait of Istanbul, the Strait of Çanakkale and the Sea of Marmara
1. Турецкие проливы, состоящие из Мраморного моря, Стамбульского пролива и пролива Чанаккале, во многих отношениях уникальны.
1. The Turkish Straits, composed of the Sea of Marmara and the straits of Istanbul and of Çanakkale, are unique in many respects.
Европейскую и азиатскую части территории Турции как бы разделяют проливы Босфор (в северной части Мраморного моря) и Дарданеллы (на юге).
The Straits of Bosphorus (at the northern end of the Sea of Marmara) and of Dardanelles (at the southern end) set the dividing line between the European and Asian territories of Turkey.
98. Конкретные вопросы относительно соответствия национальных норм и правил в области судоходства международным нормам и правилам возникли в прошлом году применительно к турецкому Регламенту судоходства в зоне Проливов и Мраморного моря и Правилам и рекомендациям ИМО о плавании Стамбульским проливом, проливом Кчанаккале и Мраморным морем (см. A/49/631, пункты 118-122).
98. Particular questions as to the conformity of national rules and regulations on navigation with international rules and regulations arose last year with respect to the Turkish Regulations for Traffic Order in the Area of Straits and the Sea of Marmara and the 1994 IMO Rules and Recommendations on Navigation through the Strait of Istanbul, the Strait of Çanakkale and the Sea of Marmara (see A/49/631, paras. 118-122).
4. Мраморное море, расположенное между проливами Стамбульским и Чанаккале, является внутренним водоемом Турции, побережье которого густо заселено и через который неизбежно проходит каждое следующее транзитом судно.
4. The Sea of Marmara, between the Istanbul and the Çanakkale straits, is an internal body of water of Turkey, with a densely populated coastline, through which every transiting vessel has to pass.
Предусматривается, что вся система будет в полном объеме задействована в течение 2000 года и полностью охватит пролив Стамбул, пролив Чанаккале и Мраморное море (см. MSC 69/INF.25).
It is planned that the complete system would be fully operational in the course of the year 2000 and will completely cover the Strait of Istanbul, the Strait of Çanakkale and the Sea of Marmara (see MSC 69/INF.25).
10. С учетом этих соображений 11 января 1994 года был принят комплексный Регламент морского судоходства в Стамбульском проливе, Мраморном море и проливе Чанаккале, который вступил в силу 1 июля 1994 года.
10. With these considerations in mind, a set of regulations for maritime traffic in the Strait of Istanbul, the Sea of Marmara and the Strait of Çanakkale was promulgated on 11 January 1994 and entered into force on 1 July 1994.
188. На своей двадцатой сессии Ассамблея ИМО приняла к сведению доклад (A 20/9/Add.1, приложение 3) с обзором действия Правил и рекомендаций по плаванию через пролив Стамбул, пролив Чанаккале и Мраморное море, представленный Подкомитетом по безопасности мореплавания.
188. The IMO Assembly at its twentieth session took note of a report (A 20/9/Add.1, annex 3) on the review of the operation of the Rules and Recommendations on navigation through and the conditions in the Strait of Istanbul, the Strait of Çanakkale and the Sea of Marmara submitted the Subcommittee on the Safety of Navigation.
На этом совещании Турция выразила свою обеспокоенность, указав, что Средиземное и Черное моря должны оставаться отдельными географическими единицами и что соглашения о сотрудничестве, будь то согласно Барселонской конвенции, Бернской конвенции об охране дикой фауны и флоры в Европе или Боннской конвенции по сохранению мигрирующих видов диких животных, не могут охватывать Мраморное море или проливы.
At that meeting, Turkey stated its concern that the Mediterranean and Black seas should remain separate geographic entities, and that cooperative arrangements, whether under the Barcelona Convention, the Bern Convention on the Conservation of European Wildlife or the Bonn Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals, could not cover the Sea of Marmara or the straits.
122. Некоторые меры, которые принимались государствами, граничащими с проливами, встречали протесты со стороны государств-пользователей: например, решение Турции ввести свой национальный Регламент морского судоходства в Стамбульском проливе, проливе Чанаккале и Мраморном море встретило протесты, в том числе протест Российской Федерации, направленный Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций (см. A/49/631, пункт 121)115.
122. Some of the measures taken by States bordering straits have met with protests by user States, e.g., Turkey's decision to impose its national maritime traffic regulations in the Strait of Istanbul, the Strait of Çanakkale and the Sea of Marmara met with protests, including a protest to the Secretary-General of the United Nations by the Russian Federation (see A/49/631, para. 121).115
От Мраморного моря до Золотого Рога, насколько хватает взгляда, вы увидите последовательность разрушенных башен... к Замку Семи Тюрем ...
From the sea of Marmara to the Golden Horn, as far as the eye can see, you pass a succession of ruined towers... to the Castle of the Seven Prisons ...
Потом обсудили то, что Мраморное море постепенно засоряют.
Then we complained about how polluted the Sea of Marmara was getting.
— Иайя, рожденная в городе Цизикус, на берегу Мраморного моря.
Iaia, born in the city of Cyzicus, on the Sea of Marmara far away.
Ни с Мраморного моря, ни даже из Константинополя никаких известий о них не было.
No news about them was heard from the Sea of Marmara, nor even from Constantinople.
Ее труп присоединится к трупу Юстиниана, будут кормить рыб в Мраморном море.
Her corpse will join Justinian's, feeding the fish in the Sea of Marmara."
Яркое солнце боролось с пронизывающим ветром, дувшим со стороны Мраморного моря.
The sun was strong, counteracting the chill of the wind coming in off the Sea of Marmara.
скоро Аргирос смог расслышать, как плескались о камень волны Мраморного моря.
as he approached, Argyros heard the waves of the Sea of Marmara slap against stone.
Церковь находилась в бедной части Константинополя, недалеко от гавани Феодосия на Мраморном море.
The church was in a poor part of Constantinople, not far from the Theodosian harbor on the Sea of Marmara.
Вы отплывете на небольшом судне и направитесь по Мраморному морю через Дарданеллы в Эгейское.
You will leave by small boat, and go down the Sea of Marmara through the Dardanelles into the Aegean Sea.
Байрамфирини-Сокак, крутая, словно горный склон, спускалась вниз до самого Мраморного моря.
Bayramfirini Sokak, as severely pitched as a mountainside, ran all the way down to the Sea of Marmara.
Ашот договорился, чтобы эта галера ждала нас в Абидосе и мы пересекли Мраморное море под парусом.
Ashot had the galley waiting for us in Abydos, and we crossed the Sea of Marmara using our sails.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test