Translation for "морить их голодом" to english
Морить их голодом
Translation examples
Их высылали в места невыразимого ужаса, где, надо признать, кто-то из их соседей мог отправить их в газовые камеры, поставить на край могилы или морить их голодом в гетто.
They were deported to places of unspeakable horror, where, we must admit, some of their neighbours might have marched them into gas chambers, lined them up against execution pits or starved them in ghettos.
Я морил их голодом, как вы приказали, сэр.
I starved them, like you ordered, sir.
Но мы не будем морить их голодом для этого.
But we're not gonna starve them to get it.
Я не часто принимаю гостей, но не собираюсь морить вас голодом.
I don’t have guests often; I surely won’t starve them.’
Видимо, те, кто взял в плен Шутта и Бикера, не намеревались-таки морить их голодом.
At least their captors did not intend to starve them.
С каждым новым днем идеи приходят все менее охотно, как будто они знают, что я буду морить их голодом и стеснять рамками.
Every day the ideas come more reluctantly, as though they know I will starve them and stunt their growth.
Такие районы словно находились на осадном положении, окруженные врагом, решившим морить жителей голодом, пока те не сдадутся, только в этом случае враг находился внутри кольца блокады.
The sections were like cities under siege, surrounded by the enemy trying to starve them into submission, but the enemy was within.
— Я не торгуюсь с крестьянами, — сказал он. — Я просто сообщаю им свое решение, и они подчиняются. Ты верно сказал, морить их голодом не имеет смысла, но я всегда в первую очередь думаю о себе.
“I don’t dicker with peasants,” he said. “I tell them how it’s going to be, and that’s how it is. As you say, starving them is wasteful, but I always remember I come first.”
Вы и ваши предшественники должно быть хорошо проводили время, бросая в застенки бедных аборигенов, избивали и морили их голодом, прибирая своими кровавыми рукам землю, все, что могли.
You and your predecessors must have had a grand time incarcerating the poor natives, whipping and starving them down there, stealing all the land you could get your greedy bloody hands on.
Мне также не понравилась жестокость, с которой король заставил епископов отдать ему свои крепости, моря их голодом и угрожая повесить епископа Линкольнского, но их страдания были недолгими, а многие пострадали бы больше и даже погибли, если бы король отпустил епископов и воевал бы с ними.
I did not like the cruelty with which the king forced the bishops to yield their keeps either, starving them and threatening to hang the bishop of Lincoln, but their sufferings were brief and many would have suffered worse and died too if the king had let the bishops go and fought to take the places.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test