Translation for "морально-психологический" to english
Морально-психологический
Translation examples
moral psychological
В ходе обсуждений подчеркивалась необходимость комплексного подхода Комитета по правам ребенка к развитию как к явлению, охватывающему физические, психические, духовные, моральные, психологические и социальные аспекты.
The discussions embraced the interpretation of development by the Committee on the Rights of the Child as a holistic concept that included physical, mental, spiritual, moral, psychological and social development.
Комитет ожидает, что государства-участники будут трактовать "развитие" в самом широком смысле как общую концепцию, включающую физическое, умственное, духовное, моральное, психологическое и социальное развитие ребенка.
The Committee expects States to interpret "development" in its broadest sense as a holistic concept, embracing the child's physical, mental, spiritual, moral, psychological and social development.
Исследование, проведенное в 1999 году профессором Гамбембо в городских и полугородских районах, показывает, что женщины подвергаются различным формам насилия, в том числе физическому, моральному, психологическому и экономическому.
According to research carried out by Professor Gambembo in urban and semi-urban areas in 1999, women are subjected to various forms of violence, including of a physical, moral, psychological and economic character.
Согласно этому закону, "насилием считается любое действие или бездействие лица в отношении другого лица, влекущее, таким образом, нарушение физической, моральной, психологической, сексуальной, социальной, экономической целостности последнего".
Pursuant to this law, "Violence is considered every action or inaction of a person against another person which brings consequently the infringement of physical, moral, psychological, sexual, social, economic integrity".
психология (специализация − морально-психологическое обеспечение воинской деятельности)
Psychology (specialization in moral and psychological support in military activities)
Эта тема имеет не только выраженное политическое содержание, но и ощутимое морально-психологическое звучание.
This subject has not only a definite political dimension but a tangible moral and psychological one as well.
Среди беженцев большое количество детей, которым нанесен трудновосполнимый морально-психологический урон.
The refugees include a large number of children who have suffered moral and psychological damage that will be hard to remedy.
Большинство из них касались плохих условий содержания, незаконного помещения в изолятор, неоправданных штрафных санкций и морально-психологического давления.
The majority of them had focused on poor living conditions, illegal isolation, unjustified disciplinary penalties and moral and psychological pressure.
b) формирование личности и гражданина, приобщенного к общечеловеческим и национальным ценностям, носителя национально-культурного и морально-психологического наследия и имеющего активную гражданскую позицию.
(b) Shaping of individuals and citizens who are attached to universal human and national values, who receive and transmit the national cultural, moral and psychological heritage and have a proactive civic attitude.
Не секрет, что в этот сложный период развития человечества, когда обостряются проблемы глобального, регионального и межцивилизационного характера, мы все ощущаем морально-психологическую напряженность, царящую во многих уголках планеты.
It is no secret that, at this difficult time in human development, with its increasing global, regional and civilizational problems, we all feel the presence of moral and psychological malaise in many parts of the world.
4.2 Жалоба, которую авторы подали в национальные суды, касалась материальной ответственности за выплату компенсации за предполагаемый морально-психологический вред, причиненный в результате ненадлежащего функционирования тюремных властей.
4.2 The complaint filed by the authors in the domestic courts concerned pecuniary responsibility for compensation for the alleged moral and psychological damage suffered as a result of the abnormal functioning of the prison administration.
Особое внимание уделяется морально-психологическому обеспечению оперативно-служебной деятельности личного состава Временной оперативной группировки органов и подразделений МВД России в Северо-Кавказском регионе.
Special attention is being given to the moral and psychological aspects of the official activities of the staff of the Temporary Operational Group of Offices and Units of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation in the Northern Caucasus Region.
Многонациональность и религиозные убеждения призывников не относятся к отрицательным факторам, влияющим на морально-психологическое состояние воинских коллективов и не мешают военнослужащим добросовестно выполнять служебные обязанности.
The multi-ethnic nature of military conscripts and the presence among them of religious believers do not constitute negative factors with an adverse effect on the morale and psychological stability of the military community, nor do they impede the conscientious performance by military personnel of their duties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test