Translation for "монсо" to english
Монсо
Similar context phrases
Translation examples
Четыре основных сортировочных станции сети SNCB (Антверпен-Норд, ГентЗеехавен, Кинкемпуа и Монсо) занимаются обработкой вагонов с опасными грузами.
The four main marshalling yards of the SCNB network (Antwerpen-Noord, Gent Zeehaven, Kinkempois and Monceau) handle wagons carrying dangerous goods.
Это парк Монсо.
Parc Monceau over there.
Парк Монсо недалеко.
Parc Monceau is nearby.
Недалеко от парка Монсо.
It's opposite Parc Monceau.
Встеримся завтра в парке Монсо.
Meet me tomorrow afternoon in the Parc Monceau.
Парк Монсо, завтра в 17:00, возле киоска.
Parc Monceau, tomorrow, 5pm. Near the bandstand.
Мадам отдала мне ключи восемь дней назад, и отправилась в клинику доктора Монсо.
Madame gave me the keys and left for Dr. Monceau's clinic.
Итак, Клаудио работает каждый день в своей аптеке рядом с парком Монсо.
Claudio works every day at the pharmacy close to the Parc Monceau.
— Хочешь побродить по парку Монсо?
      "Would you like to stroll about the Monceau Park?"
— На улице Фортюни, в двухстах метрах от парка Монсо, обнаружен труп.
“There’s been a murder on the Rue Fortuny, a couple of hundred yards from the Parc Monceau.
До прихода немцев кто угодно мог спокойно сидеть и закусывать в любом месте парка Монсо. Но теперь?
Before the Germans moved in, you could picnic anywhere in the Pare Monceau. But now?
42-й был как раз напротив главных ворот парка Монсо с решеткой, украшенной позолоченными пиками.
Number 24 was just opposite the main gate of Parc Monceau, the railings of which were ornamented with golden arrowheads.
Окна гостиной выходят, скажем, на площадь Малерб, а сам я из добропорядочной еврейской семьи, поселившейся в Монсо в конце прошлого века.
The windows of the room overlooked Place Malesherbes, and I belonged to the old Jewish bourgeoisie that had settled in Plaine-Monceau around 1890.
— Площадь Вогезов. Дорогой молчали. Снежная пыль запорошила решетку парка Монсо с ее позолоченными остриями.
“Place des Vosges.” They drove in silence. Fine, powdery snow was still falling, and the gilt-tipped railings of the Parc Monceau were covered with a thin film of frost.
Он хотел в точности воспроизвести на картине то, что видел, гуляя с Аннетой в парке Монсо: бедную девушку, замечтавшуюся с раскрытой книгой на коленях.
He wished to reproduce exactly what he had seen in the Parc Monceau while walking with Annette: a young girl, dreaming, with an open book upon her knees.
Увидев свет от феерии парка Монсо, он повернул налево, на внешний бульвар, и вошел в главную аллею парка, делавшую круг под электрическими лунами.
He turned to the left on reaching the outer Boulevard, perceiving the fairylike illumination of the Parc Monceau, and entered its central avenue, curving under the electric moons.
Бульвар Курсель — большие дома напротив парка Монсо, широкие подъезды, шоферы, наводящие лоск на автомобили во дворах, швейцары в униформах, как и привратник у префекта.
Boulevard de Courcelles: large buildings opposite Parc Monceau, large doorways, chauffeurs polishing cars in the courtyards and porters in uniform like the Commissioner’s usher.
Подобно фокуснику, Барнакль вытащил фотографию из кармана пиджака. Она была сделана перед решеткой парка Монсо. Девушка держала на поводке болонку.
Like a conjurer, the detective drew it out of a pocket of his loose jacket. The photograph had been taken by the railings of Parc Monceau, where the girl held a dachshund on a leash as it lifted its leg.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test