Translation for "молочная" to english
Молочная
noun
Translation examples
noun
Молочные продукты
Yucca Dairy
- молочное производство;
- dairy production;
- по молочным продуктам;
Dairy products;
- Эй, Молочная королева.
- Hey! Dairy queen!
Как молочная ферма?
How's the dairy farm?
У, молочные коровы!
-Ooh! Dairy cows! ALL:
Я не ем молочное.
I'm dairy free.
Отказалась от молочных продуктов.
Gave up dairy.
А в молочных продуктах.
It was dairy.
Ты не ешь молочные продукты?
You're off dairy?
Может, молочная фея.
Maybe it's a dairy fairy.
Сахар, молочное нельзя.
Sugar, wheat and dairy. Okay.
Черная царская коза! Молочная!
Black Saanen dairy goat.
Пока дядя Вернон судорожно звонил на почту и в молочный магазин и искал того, кому можно пожаловаться на случившееся, тетя Петунья засунула письма в кухонный комбайн и перемолола их на мелкие кусочки.
While Uncle Vernon made furious telephone calls to the post office and the dairy trying to find someone to complain to, Aunt Petunia shredded the letters in her food processor.
— Ты в… молочном магазине.
“You are in…the dairy.”
— Нам молочное нельзя.
“We can’t eat dairy.”
Стены молочной побелели.
The walls of the dairy faded.
Молочная ферма Теренса.
Terence's dairy farm.
Он бухгалтер в молочном магазине.
He is an accountant at the dairy.
— Судя по вкусу, молочный.
Dairy milk, by the taste of it.
Здесь не молочная ферма.
What is this? Some kind of dairy farm?
Никакого мяса, ничего молочного.
No red meat, no dairy products.
Он остановился у двери в молочную;
He stopped at the door of the dairy;
Просим справляться в…», «Корнуэльская молочная.
Please inquire at. "The Cornwallis Dairy.
noun
Я работаю на молочном заводе.
I work at the creamery.
Заехали бы на молочный коктелеь.
And stop At the newport creamery on the way down for milkshakes.
Я работаю на молочном заводе "Фернандель", и мне надо там быть через 20 минут.
Um, anyway, so... I work over at the creamery in Ferndale, and I gotta be there in 20 minutes.
Клео поджидала его вместе с хористами: учительницей мисс Клуф, миссис Дибел, супругой торговца сельскохозяйственным инструментом, Эдом Перкинсом, разносчиком товара из магазина мистера Бенема и маслоделом из молочной Реем Фосситом.
Cleo was waiting for him with the choir--Miss Kloof, the school-teacher, Mrs. Diebel, wife of the implement dealer, Ed Perkins, deliveryman for Mr. Benham, and Ray Faucett, butter-maker at the creamery.
Наш тренер любил доказывать, что спорт способствует образованности – поездки расширяют кругозор, и в каждой поездке перед матчем вел команду на молочный завод, на консервный завод или на свекольную ферму.
Our coach was one for convincing folks that athletics was educational because of the learning afforded by travel, and every trip we took he herded the team around to creameries and beet farms and canneries before the game.
Он пригласил Рея Фоссита, маслодела из молочной и хориста церковного хора, и вся деревня была польщена, что сотням своим задушевных друзей - там, в огромном мире, - Элмер предпочел местного паренька.
He asked Ray Faucett, butter-maker at the creamery and choir-singer in the church, and the village was flattered that out of the hundreds of intimates Elmer must have in the great world outside, he should have chosen one of their own boys.
Я услышал сквозь сон, как во двор въезжает машина, но подумал, что это молочный фургон моего брата, решившего пораньше начать работу, и повернулся на другой бок, вознамерившись как следует отоспаться перед предстоящим празднеством.
I half heard the machine pull in but I figured it was probably my brother in his creamery van, out to get an early start on the day's roundup. I rolled back over, determined to get as much sleep as possible for the festivities ahead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test