Translation examples
noun
Пока дядя Вернон судорожно звонил на почту и в молочный магазин и искал того, кому можно пожаловаться на случившееся, тетя Петунья засунула письма в кухонный комбайн и перемолола их на мелкие кусочки.
While Uncle Vernon made furious telephone calls to the post office and the dairy trying to find someone to complain to, Aunt Petunia shredded the letters in her food processor.
noun
Я работаю на молочном заводе "Фернандель", и мне надо там быть через 20 минут.
Um, anyway, so... I work over at the creamery in Ferndale, and I gotta be there in 20 minutes.
Клео поджидала его вместе с хористами: учительницей мисс Клуф, миссис Дибел, супругой торговца сельскохозяйственным инструментом, Эдом Перкинсом, разносчиком товара из магазина мистера Бенема и маслоделом из молочной Реем Фосситом.
Cleo was waiting for him with the choir--Miss Kloof, the school-teacher, Mrs. Diebel, wife of the implement dealer, Ed Perkins, deliveryman for Mr. Benham, and Ray Faucett, butter-maker at the creamery.
Наш тренер любил доказывать, что спорт способствует образованности – поездки расширяют кругозор, и в каждой поездке перед матчем вел команду на молочный завод, на консервный завод или на свекольную ферму.
Our coach was one for convincing folks that athletics was educational because of the learning afforded by travel, and every trip we took he herded the team around to creameries and beet farms and canneries before the game.
Он пригласил Рея Фоссита, маслодела из молочной и хориста церковного хора, и вся деревня была польщена, что сотням своим задушевных друзей - там, в огромном мире, - Элмер предпочел местного паренька.
He asked Ray Faucett, butter-maker at the creamery and choir-singer in the church, and the village was flattered that out of the hundreds of intimates Elmer must have in the great world outside, he should have chosen one of their own boys.
Я услышал сквозь сон, как во двор въезжает машина, но подумал, что это молочный фургон моего брата, решившего пораньше начать работу, и повернулся на другой бок, вознамерившись как следует отоспаться перед предстоящим празднеством.
I half heard the machine pull in but I figured it was probably my brother in his creamery van, out to get an early start on the day's roundup. I rolled back over, determined to get as much sleep as possible for the festivities ahead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test