Similar context phrases
Translation examples
– Моих детей? Моих детей? – Она вышла из-за стола и направилась к двери, ничего не видя перед собой.
‘My kids? My kids?’ She was out from behind the table now, walking blindly towards the door.
— Господи, а если бы звонил кто-нибудь из моих детей?
Sheesh, suppose it was one of my kids on the phone.
В таких условиях моим детям трудно учиться".
My children find it difficult to learn in these conditions.
Все мои дети родились в Боливии, но, в отличие от 52 из каждых 1000 детей, которые умирают каждый год, мои дети живы и здоровы.
My children were all born in Bolivia, but, unlike the 52 out of every 1,000 who die each year, my children are doing well.
Я не решалась делать замечания моим детям, когда они плохо себя вели.
I did not dare scold my children when they were naughty.
Этот опыт останется в памяти моих детей на всю жизнь" - говорит один из свидетелей.
My children have been marked for life by this experience", says one witness.
Теперь мои дети ходят в школу, а до этого они посещали ее время от времени.
Now my children go to school whereas before they would only sometimes go.
Любой родитель, который хотя бы раз задавался этим вопросом, ответит: мир, в котором мои дети будут чувствовать себя в безопасности и смогут жить достойно, не испытывая нужды; мир, в котором мои дети смогут полностью реализовать свой потенциал, не опасаясь преследований или террора; мир, в котором мои дети будут свободными, а их права будут защищены.
Any parent who considers that question for a moment will answer: a world in which my children are safe and can build decent lives, free from want; a world in which my children can reach their full potential without fear of repression or terror; a world in which my children are free and their rights are protected.
Чтобы мои дети... мои дети... Называли тебя "папой"?
Have my children-- my children-- call you daddy?
— Если мои дети глупы, мне хотелось бы, по крайней мере, не питать в отношении их напрасных надежд.
“If my children are silly, I must hope to be always sensible of it.”
– Да он же мальчишка! – возмущенно сказала она и, звеня кольцами, резко потрясла головой. – Подумать только – моих детей сделал сиротами другой ребенок! Нет, это была случайность!
"He's not but a boy!" she said. She gave her head a sharp shake from side to side, setting the water tallies to jingling. "My children made fatherless by another child? Surely, 'twas an accident!"
Они будут жить вечно, чтобы радовать моих детей и детей моих детей.
Then they will live forever to delight my children and my children's children.'
Все мои дети, и дети моих детей, и их дети тоже носят это имя.
All my children, and my children's children, and their children, have the name.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test