Translation for "много говорить" to english
Много говорить
verb
Translation examples
verb
Председатель (говорит по-английски): Посол Ван Цюнь упомянул тут год Кролика.
The President: Ambassador Wang Qun mentioned the Year of the Rabbit.
Гн Кумбербач Мигуен (Куба) (говорит поиспански): Один старый юморист рассказал историю о кролике, который, пользуясь защитой в лице охотников, мог укрощать львов.
Mr. Cumberbach Miguén (Cuba) (spoke in Spanish): An old comic tells the story of a rabbit that, protected by hunters, was able to tame lions.
Г-н Валлин Геррейру (Бразилия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, как сказал несколько дней назад посол Мексики, вы способны достать кролика из шляпы.
Mr. Vallim Guerreiro (Brazil): Mr. President, a few days ago the Ambassador of Mexico said that you were the person capable of pulling the rabbit out of the hat.
Мы полагаем неуместным включение общих ссылок на качество продукта в разделе систем выращивания, в частности, ввиду того, что в данном разделе рассматриваются только вопросы разведения, не касаясь кормовых аспектов, о чем говорят предложения в этой категории (например, кролики выращиваются на траве и используемые корма не должны содержать пестицидов, стимуляторов роста и ГМО).
We do not consider it appropriate to make generic references to quality in the section on production systems, especially, as this section should refer only to farming and not food-related issues, as is suggest by the proposals in this category (e.g. grass-fed rabbits and food without pesticides, growth promoters and GMOs).
21. Отвечая на вопрос 6 относительно права на жизнь и мер, принимаемых для удовлетворения основных потребностей населения, он говорит, что государство принимает решительные меры для ликвидации последствий ряда поразивших страну стихийных бедствий, подъема экономики и обеспечения должного обеспечения населения продовольствием, в частности через "зеленую революцию", развитие картофелеводства, ведения хозяйства по принципу "два урожая в год", внедрение проектов террасного земледелия и зонирования, проведение кампаний по разведению травоядных, таких, как кролики и козы, и создание или модернизацию рыбоводческих, птицеводческих и даже страусиных хозяйств.
concerning the right to life and measures taken to meet the basic needs of the population, he said that the State had taken vigorous action to deal with the consequences of successive natural disasters, to revive the economy and to ensure an adequate food supply, inter alia through the seed revolution, potato farming, "two crops a year" farming, the promotion of land levelling and rezoning projects, a campaign to breed grass-eating livestock such as rabbits and goats, and the establishment or modernization of fish, chicken and even ostrich farms.
Изо ста кроликов никогда не составится лошадь, изо ста подозрений никогда не составится доказательства, ведь вот как одна английская пословица говорит, да ведь это только благоразумие-с, а со страстями-то, со страстями попробуйте справиться, потому и следователь человек-с.
A hundred rabbits will never make a horse, a hundred suspicions will never make a proof, as a certain English proverb says, and that's only reasonable; but the passions, sir, try overcoming the passions—for an investigator is also a man, sir.
Кролик, говорю тебе, кролик.
A rabbit, I tell you.
– Говори об кроликах, – потребовал он.
“About them rabbits,” he insisted.
Говорили, что он увидел кролика, и это его убило.
They said he’d seen a rabbit and that was it for him. The bastard.”
— Бедная наша Заинька — она много говорила о смерти.
“Our little Rabbit—talking about death.”
Боб говорит, он улепетывал, что твой кролик.
He ran like a rabbit according to Bob.
А за ней выпрыгивает Кролик и тоже говорит: – И я на свободе!
Then Longrellers the Rabbit jumps up and says, "I'm out!"
– Джордж говорит, что у нас будет люцерна для кроликов.
“George says we’re gonna have alfalfa for the rabbits.”
– Говори об кроликах, – вмешался Ленни.
Lennie broke in, “You said about them rabbits.”
О Линкольне говорили, что он даже может при желании шевелить ушами, совсем как кролик.
Lincoln was said to move his at will, much like a rabbit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test