Translation for "многие из использованных" to english
Многие из использованных
  • many of the used
Translation examples
many of the used
Многие не использовали материалов и знаний, полученных на рабочих совещаниях, в своей последующей работе (36%).
Many did not use the input from the workshop in any of their work afterwards (36 per cent).
Многие женщины использовали возможности, предоставленные реформой, для того, чтобы занять руководящие должности и ответственные посты.
Many women have used the opportunities created by reform to assume management and decision-making positions.
В своем докладе Генеральный секретарь отметил, что многие правительства использовали процесс широких консультаций при разработке планов действий и других мер по реагированию.
In his report, the Secretary-General indicated that many Governments had used a broad consultative process for developing plans of actions and other responses.
Многие страны использовали такие положения для закрепления общих принципов организации секторов инфраструктуры и установления базовых программных и институциональных рамок, а также рамок регулирования.
Many countries have used them to establish the general principles for the organization of infrastructure sectors and the basic policy, institutional and regulatory framework.
Он находит, что авторитет Генеральной Ассамблеи и то сильное влияние, которое происходящие в ней дебаты оказывают на общественное мнение, следует во многих случаях использовать в интересах международного сотрудничества.
It believes that the authority of the General Assembly and the powerful influence its debates have on public opinion should, in many cases, be used for the benefit of international cooperation.
14. Многие страны использовали законодательный подход для закрепления общих принципов организации секторов инфраструктуры и установления базовых программных и институциональных рамок, а также рамок регулирования.
14. Many countries have used legislation to establish the general principles for the organization of infrastructure sectors and the basic policy, institutional and regulatory framework.
Это положение приводит к нехватке древесного топлива и древесного угля и вынуждает многих фермеров использовать примитивные формы источников энергии, такие, как коровий навоз и маисовые печи;
This situation results in scarcity of fuelwood and charcoal and pushes many farmers to use elementary forms of energy sources such as cow dung and maize stoves;
Даже при наличии у домашних хозяйств доступа к электричеству его высокая стоимость означает, что многие продолжают использовать уголь и древесину в энергоемких процессах приготовления пищи и обогрева жилища.
Even when households enjoy access to electricity, its high cost means that many continue to use coal and wood for the energy-intensive applications of cooking and heating.
Если в 2008 и 2009 годах глобальные объемы прямых иностранных инвестиций (ПИИ) сокращались, государственные инвестиции продолжали увеличиваться, поскольку правительства многих стран использовали их в качестве контрциклического инструмента в борьбе с экономическим спадом.
While foreign direct investment (FDI) declined globally in 2008 and 2009, public investment has continued to increase, as many governments have used it as a countercyclical tool against the economic downturn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test