Translation for "мнения тех" to english
Translation examples
Но это мнение тех, кто, быть может, не посвящен в ядерную историю Южной Азии.
This is the opinion of those who may be uninitiated in the nuclear history of South Asia.
Я не присоединяюсь к мнениям тех, кто считает, что КР пребывает в кризисе, а то и умирает.
I would not subscribe to the opinions of those who consider that the Conference on Disarmament is in a crisis or even dying.
Правительство ценит мнение тех, кто хочет помочь нам усовершенствовать наши институты и законы.
The Government values the opinion of those who want to help us perfect our institutions and laws.
Хорватия разделяет мнение тех, кто выразил обеспокоенность в отношении нынешнего состояния переговоров по разоружению.
Croatia shares the opinion of those who have expressed concern over the present state of affairs in disarmament negotiations.
126. В любой демократической системе правительство обязано реагировать на общественное мнение, особенно мнение тех, кто представляет собой наиболее слабые слои в обществе.
126. In a democratic system, the Government is bound to respect the public opinion, especially those of the weaker sections of the society.
61. Рабочая группа разделяет мнение тех, кто считает необходимым увязывать борьбу против коррупции с осуществлением прав человека.
61. The Working Group shares the opinion of those who believe in the necessity of linking the fight against corruption with the enjoyment of human rights.
Тем не менее ее делегация не разделяет мнение тех, кто квалифицирует санкции, принятые Советом Безопасности на основании главы VII Устава, как контрмеры.
Nevertheless, her delegation did not share the opinion of those who classified the sanctions adopted by the Security Council under Chapter VII of the Charter as countermeasures.
37. По мнению Консультативного комитета, необходимо обеспечить, чтобы мнения тех, кто является объектом ревизии, не влияли на качество и добросовестность работы ревизоров-резидентов.
37. In the opinion of the Advisory Committee, there is a need to ensure that the performance and integrity of resident auditors are not adversely affected by the opinions of those being audited.
Мы также разделяем мнение тех, кто считает, что основная ответственность лежит главным образом на том государстве, в котором имеет место чрезвычайная гуманитарная ситуация.
In another context, we share the opinion of those who claim that the main responsibility devolves primarily to the State where a humanitarian emergency arises.
Моя делегация разделяет мнение тех, кто считает, что для обеспечения подлинного мира вопрос о безопасности должен решаться на основе многостороннего подхода, включающего в себя военные, экономические и социальные аспекты.
My delegation shares the opinion of those who believe that the question of security should be addressed through a multidimensional approach, embracing military, economic and social aspects, to ensure true peace.
По мнению тех, кто мнил себя столпами общества, ему было суждено большое будущее.
It was inevitable that he should, in the opinion of those who considered themselves to be pillars of Society, go too far.
Как предводитель, он мог предварительно спросить мнение тех, кого ему предстояло вести в бой.
It was that, in typical leadership fashion, he could call for the opinions of those who would be fighting with him.
— Понятия не имею, хотя, думаю, следовало бы положиться на мнение тех, кто живет промыслом рыбы.
"I haven't any idea, though I suppose I'd trust the opinion of those who make their living catching fish.
По мнению тех, кто был опрошен, такая практика является регулярной.
The view of those interviewed was that this occurred regularly.
Итак, эта фраза "можно было бы обновить мандаты этих специальных комитетов", очевидно, отражает мнение тех, кто считает, что это следует сделать, и мнение тех, кто считает, что делать это не обязательно.
So this phrase, “the mandates for ad hoc committees could be updated” probably reflects views of those that think it should be and views of those who think it does not need to be.
Я разделяю мнение тех, кто выступает в защиту необходимости демократизации Африки.
I share the views of those who advocate the need for the democratization of Africa.
Мнения тех, кто выступил против их включения в повестку дня, будут отражены в настоящем докладе.
The views of those opposing their presence on the agenda would be reflected in the present report.
В этих условиях мы разделяем мнение тех делегаций, которые ратуют за реалистичный и прагматический подход.
Under the circumstances, we share the view of those delegations that advocate a realistic approach based upon pragmatism.
В этой связи моя делегация разделяет мнение тех делегаций, которые предложили ввести ограничения на применение права вето.
In this regard, my delegation shares the views of those delegations that have proposed restrictions on the application of that power.
Гватемала разделяет мнение тех, кто считает необходимым выработать новый подход к коллективной безопасности во всем мире.
Guatemala shares the view of those who believe that there is a need to take a new approach to collective security worldwide.
Мы разделяем мнение тех государств, которые поставили этот вопрос во главу угла своей повестки дня в области разоружения.
We share the view of those States that have placed this issue at the top of the arms control agenda.
Все изложенные мнения и высказанные замечания ораторов будут в него включены, в том числе мнения тех, кто не видит необходимости в этом обсуждении.
All the views and comments expressed on the floor will be included, including the views of those who do not see the need for this discussion.
Наконец, моя делегация поддерживает мнение тех, кто хотел бы приурочить завершение этого процесса к пятидесятой годовщине Организации Объединенных Наций.
Finally, my delegation supports the view of those who wish to see this process completed by the fiftieth anniversary of the United Nations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test