Translation for "мне было ясно" to english
Мне было ясно
Translation examples
Мне было ясно еще 10 лет назад, а теперь яснее, чем прежде, что международные отношения -- это дело не одних только государств.
It was clear to me 10 years ago, and is even clearer now, that international relations are not a matter of States alone.
Мне было ясно, что ему нужна некоторая дистанция.
It was clear to me he needed some distance.
Я провел с тобой один день и мне было ясно, как глубоко ты его любила.
- I was with you for one day, It was clear to me how much you loved him.
Мне было ясно что то, что я слышал во дворце архиепископа не было случайностью.
It was clear to me... that sound I had heard in the archbishop's palace... had been no accident.
Ты знаешь, я женился на тебе... потому что мне было ясно, что ты работаешь ради спасения мира.
You know, I married you... because it was clear to me you were out to save the world.
На следующее утро, мне было ясно, что P45 был превосходен, но было ли этого достаточно, чтобы пустить его в серию?
The next morning, it was clear to me that the P45 was excellent but would it make commercial sense to put it into production?
Мне было ясно, что он наверняка дезертировал, и я был не в восторге, но я его не убивал, и его не убивал Джеффри.
It was clear to me that he must've deserted and I wasn't happy, but I didn't kill him, and neither did Geoffrey.
И мне ясно: никто кроме нее, – мне все ясно
nobody but her … everything was clear to me!
Ситуация предельно ясна, как ясны и соответствующие правила.
The situation is crystal-clear, and the rules are clear in this regard.
То, что было ясно с самого начала, представляется еще более ясным сейчас.
What has been clear all along has been made all the more clear now.
Это ясно?
Is that clear?
Ясно следующее:
It is clear that:
Ну да, да… Это ясно, всё теперь ясно.
Ah, yes, yes...It's clear, it's all clear now.”
— Дело ясное, дело ясное! — горячо повторил Никодим Фомич.
“The case is clear, quite clear!” Nikodim Fomich repeated hotly.
Был ясный холодный вечер.
It was a cold, clear evening;
Да чего тут объяснять: дело ясное!
But what is there to explain; the thing is clear!
День опять был ясный и теплый.
Again it was a clear, warm day.
Ясно было, что Дадли их напугал.
It was clear that Dudley was frightening them.
Стояла ясная звездная ночь.
It was a clear, starry night.
Голос был высокий, холодный и ясный.
It was high, cold, and clear.
Ясно, все ясно как день.
Clear, all too clear.
Ну как, ясно? Все действительно было ясно.
Is everything clear?" Everything was clear.
Ее логика ясна, ужасающе ясна.
Her reasoning is clear, horribly clear.
Картина стала ясна. Безумна, но ясна.
The picture was clear. Crazy, but clear.
У него ясный взгляд. Ясное лицо.
And his face is clear. His expression is clear.
Я объяснил все достаточно ясно? — Ясно!
Do I make myself clear?" "Clear!
Теперь все стало ясно, даже слишком ясно.
It was so very clear then, so very clear.
Ясное видение равнозначно ясному сознанию.
Clear vision equals a clear conscience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test