Translation for "мистер уайлд" to english
Мистер уайлд
  • mister wild
  • mr. wilde
Translation examples
mr. wilde
Я остановлюсь в "Цезарь-Паласе", мистер Уайлд.
I'm staying at Caesars, Mr. Wild.
Мистер Уайлд, как мне стать таким же наёмным работником, как вы?
Mr. Wild, how can I become a mercenary like you?
Уверяю вас, мистер Уайлд, она питает к вам самую пламенную страсть.
I assure you, Mr. Wild, she hath the most violent Passion for you in the World;
– Если вы думаете, мистер Уайлд, силою ваших доводов вытянуть деньги из моего кармана, то вы сильно ошиблись.
If you think, Mr. Wild, by the Force of your Arguments to get the Money out of my Pocket, you are greatly mistaken.
мистер Снэп и мистер Уайлд-старший раздумывали, где бы еще выискать должников, чтобы с помощью джентльмена взять их под стражу;
Mr. Snap and Mr. Wild the elder, meditating what other Creditors they could find out, to charge the Gentlemen then in Custody with;
Наконец мистер Уайлд, наш герой, медленно поднявшись со стула и сосредоточив на себе внимание всего общества, заговорил так:
At last, Mr. Wild our Hero, rising slowly from his Seat, and having fixed the Attention of all present, began as follows.
Мистер Уайлд, надо сказать, был несколько заинтересован в деле, так как сам задал джентльмену эту работу и получил львиную долю добычи;
Mr. Wild was indeed a little interested in this Affair, as he himself had set the Gentleman to work, and had received the greatest Part of the Booty, and as to Mr.
был среди них и один молодой джентльмен по имени Боб Бэгшот[39], знакомый мистера Уайлда, о котором наш герой был самого высокого мнения.
as was likewise a young Gentleman whose Name was Bob Bagshot, an Acquaintance of Mr. Wild's, and of whom he entertained a great Opinion;
Едва мистер Уайлд удалился, как прекрасная победительница открыла дверцу чулана и выпустила на волю молодого джентльмена, которого она там заперла, почуяв приближение другого.
Mr. WILD was no sooner departed, than the fair Conqueress opening the Door of a Closet, called forth a young Gentleman, whom she had there enclosed at the Approach of the other.
Итак, да будет им известно, что с первой же встречи с миссис Хартфри мистер Уайлд воспылал к этому прелестному созданию той страстью (или чувством, или дружбой, или желанием), которую джентльмены нашего века единодушно называют ЛЮБОВЬЮ;
They are to know then, that at the first Interview with Mrs. Heartfree, Mr. Wild had conceived that Passion, or Affection, or Friendship, or Desire for that handsome Creature, which the Gentlemen of this our Age agree to call LOVE;
Итак, она с самым спокойным видом сказала мистеру Уайлду, что ее радует, если он и впрямь раскаялся и отказывается от той манеры обращения с нею, к какой он прибег при последнем их свидании, когда он вел себя так чудовищно, что она решила больше с ним никогда не встречаться;
She, therefore, told Mr. Wild, with a most composed Aspect, that she was glad he had repented of his Manner of treating her at their last Interview, where his Behaviour was so monstrous, that she had resolved never to see him any more;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test