Similar context phrases
Translation examples
Эм, миссис Харди, могу ли я позвать вас и вашу дочь выпить что-нибудь в кафетерии.
Um, Mrs. Hardy, maybe I can take you and your daughter to get something to drink in the cafeteria.
Я удивилась даже, от чего это ему надо оберегать миссис Харди.
It puzzled me what it was Mrs Hardy needed protecting from.
Миссис Харди держала в руке платок, но ни разу им не воспользовалась.
Mrs Hardy carried a handkerchief and never used it.
Миссис Харди взяла ее за руку и повела на кухню.
Taking her by the hand, Mrs. Hardy led her toward the kitchen area.
Миссис Харди ненавидела ковер не меньше моего, но совсем по другой причине.
Mrs Hardy detested the rug as much as I did, though for different reasons.
Я наливаю вина из кухонного ледника и несу миссис Харди;
I poured out the wine from the cooler on the dresser and took it to Mrs Hardy;
Отчасти оттого, что молодая миссис Харди опять выкинула, отчасти из-за меня.
Half of it was on account of young Mrs Hardy having miscarried again, the other to losing me.
— Мы теперь компаньоны, — сказала миссис Харди. — Все, что у нас есть, мы ведь должны будем сложить вместе, не так ли?
"We're in business together," Mrs. Hardy pointed out. "Everything we have is going to be pooled, isn't it?"
Мне жилось хорошо, миссис Харди учила меня читать, мистер Харди потреплет, бывало, по подбородку, спросит, как дела.
I was fortunate, for I was taught to read by Mrs Hardy, and Mr Hardy sometimes chucked me under the chin and asked how I did.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test