Translation examples
Мои жильцы сердечные, они очень добры. А миссис Крофт - инвалид. Бедняжка.
Terribly kind, but Mrs Croft's a cripple, poor dear.
Я думаю, она это делает только для того, чтобы позлить миссис Крофт.
I think she only does it to annoy Mrs. Croft.
Не сомневаюсь, что она не упустит шанс избавиться от несчастной миссис Крофт.
No doubt she'll seize the opportunity to get rid of the wretched Mrs. Croft.
Ладно, ладно, миссис Крофт, мы же не хотим, чтобы о нас подумали, что мы невежды.
"Doesn't eat meat." Now, now, Mrs. Croft. We don't want to be thought unsophisticated, do we?
и в довершение удовольствия принесли его от адмирала и миссис Крофт.
and, to quicken the pleasure and surprise, with Admiral and Mrs Croft's compliments.
и не будучи все-таки миссис Крофт, она принуждена была покориться.
and as she was not really Mrs Croft, she must let him have his own way.
Миссис Крофт буквально перелетела через комнату, схватив на ходу простыню.
Mrs. Crofts fairly flew across the room with more swaddling clothes, hastily made up.
Во-первых, вчера мне принесли записку от миссис Крофт, где она спрашивает, не может ли чем-нибудь мне служить;
In the first place, I had a note from Mrs Croft yesterday, offering to convey anything to you;
Миссис Крофт слушала с примерным терпением, а если и вставляла слово, то всегда очень кстати.
Mrs Croft was attending with great good-humour, and whenever she spoke at all, it was very sensibly.
– Да, сударыня, – согласилась миссис Крофт. – Тяжела и помолвка неверная, если нельзя назвать срок.
"Yes, dear ma'am," said Mrs Croft, "or an uncertain engagement, an engagement which may be long.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test