Translation for "мирсен" to english
Мирсен
  • mirsen
  • mircens
Translation examples
mircens
Международная сеть биосферных заповедников, программа прибрежных и морских исследований ЮНЕСКО и сеть МИРСЕН служат важными инструментами исследований и наблюдений, связанных с биологическим разнообразием.
The international network of biosphere reserves, the UNESCO programme on coastal and marine research and the MIRCENs network provide important tools for research and monitoring activities related to biological diversity.
279. В сотрудничестве с межправительственными и неправительственными организациями и в рамках своих сетей по молекулярной и клеточной биологии, глобальной сети web МИРСЕН и программы Совета по вопросам биотехнологии ЮНЕСКО продолжит оказывать поддержку научным исследованиям и профессиональной подготовке кадров в области живых микробиологических систем и их взаимо-действия с макробиотическими образованиями в экстремальных и неблагоприятных условиях, спо-собствуя тем самым перспективному становлению экзобиологических исследований и планетарной биоинженерии земной и внеземной среды.
In collaboration with intergovernmental organizations and non-governmental organizations, and through its networks in Molecular and Cell Biology (MCBN), the global MIRCEN web, and its Biotechnology Action Council (BAC) programme, UNESCO will continue to support research and training activities with living microbial systems and on their interaction with macrobiotic entities in extreme and harsh environments, thus aiding in the eventual emergence of exobiology research and planetary bioengineering of terrestrial and extraterrestrial environments.
46. В целях содействия применению биотехнологий для сохранения и экологически рационального использования биологического разнообразия и для предотвращения, прекращения и обращения вспять экологической деградации ЮНЕП поддерживает ряд региональных центров микробиологических ресурсов (МИРСЕН), занимающихся a) сбором и накоплением запасов микробиологических генетических ресурсов с учетом огромного потенциала зародышевой плазмы с точки зрения содействия экономическому развитию и охране и рациональному использованию окружающей среды; и b) подготовкой кадров, проведением научных исследований и осуществлением экспериментальных проектов в области экологически безопасных биотехнологий.
46. To promote the application of biotechnologies for the conservation and sustainable use of biodiversity and to prevent, halt and reverse environmental degradation, UNEP provides support to a number of regional Microbial Resources Centres (MIRCENs) for the (a) collection and maintenance of microbial genetic resources in view of the tremendous potential of microbial germplasm for economic development and environmental management and protection; and (b) training in, research on and pilot application of environmentally sound biotechnologies.
36. В настоящее время уже действуют следующие системы и программы: глобальные сети банков генов, в которых хранится мировая базовая коллекция генофонда культур (КГМИСХ/МИГР/ФАО); региональные МИРСЕН (ЮНЕП, ЮНЕСКО); сеть заповедников ЮНЕСКО-ЧиБ/ГЭФ, предназначенная для сохранения биологического разнообразия в Центральной Европе; северная научная сеть (ЮНЕСКО-ЧиБ); глобальная динамика океанических экосистем (ЮНЕСКО); программа сотрудничества Юг-Юг в интересах сохранения тропических экосистем (ЮНЕСКО/УООН); сеть биосферных заповедников Китая (ЮНЕСКО-ЧиБ); сети морских лабораторий (ЮНЕСКО); и международная программа экологического просвещения (ЮНЕП/ЮНЕСКО).
36. The following systems and programmes are already operational: global networks of gene banks housing the world base collection of crop genetic resources (CGIAR/IPGRI/FAO); regional MIRCENs (UNEP, UNESCO); UNESCO-MAB/GEF protected areas network for biodiversity conservation in central Europe; the Northern Sciences Network (UNESCO-MAB); Global Ocean Ecosystem Dynamics (UNESCO); the South-South Cooperation Programme for the Conservation of Tropical Ecosystems (UNESCO/UNU); the China Biosphere Reserves Network (UNESCO-MAB); marine laboratory networks (UNESCO); and the international environmental education programme (UNEP/UNESCO).
6. К основным видам деятельности ЮНЕСКО относятся сохранение и рациональное использование материковых и водных зон биологического разнообразия, объединенных в международную сеть биосферных заповедников (324 заповедника в 83 странах, занимающие площадь более 211 млн. гектар, где проводятся исследования и наблюдения и систематически поощряется участие местных общин); программа "Человек и биосфера" ЮНЕСКО; Конвенция о всемирном наследии (в настоящее время имеется свыше 100 природных объектов, большинство из которых занесено в список объектов всемирного наследия за свое большое значение в сохранении биологического разнообразия); Программа морских исследований прибрежной зоны (функционирование и рациональное использование прибрежных морских экосистем и их биологическое разнообразие); Программа "Диверситас" ЮНЕСКО/Международного союза биологических наук (МСБН)/Научного комитета по проблемам окружающей среды (НКПОС) (функция биологического разнообразия в экосистемах, спецификации и вымершие виды; и распределение и динамика биологического разнообразия); Программа "Люди и растения" Всемирного фонда природы (ВФП)/ЮНЕСКО (этноботаника и рациональное использование местных растений); и сеть центров микробиологических ресурсов (МИРСЕН).
6. The main activities of UNESCO involved the conservation and sustainable use of terrestrial and aquatic biodiversity centres around the international network of biosphere reserves (324 reserves in 83 countries, covering more than 211 million hectares, in which research and monitoring activities are conducted and the participation of local communities is systematically promoted); the UNESCO MAB programme; the World Heritage Convention (more than 100 natural sites at present, most of which are inscribed on the World Heritage List for their high biodiversity value); the Coastal Marine Research Programme (focusing on the functioning and sustainable use of coastal marine ecosystems and of their biodiversity); the UNESCO/IUBS/SCOPE Programme Diversitas (focusing on the ecosystems function of biodiversity, specifications and extinctions, and the distributions and dynamics of biodiversity); the WWF/UNESCO Programme on People and Plants (focusing on ethno-botany and the sustainable use of indigenous plants); and the microbiological resources centres (MIRCENs) network.
9. С помощью своих различных программ ЮНЕП поддерживает широкий спектр мероприятий, направленных на содействие сохранению in situ и ex situ генетических ресурсов растений, животных и микробов и их использованию в целях развития сельского, лесного хозяйства и промышленности и развитию связанных с этим глобальных и региональных генофондов и систем информации; сохранение и рациональное использование среды обитания, экосистем и дикой природы в выборочных представительных районах биогеографических областей мира; укрепление и расширение глобальной сети генофондов, объединяющей всемирные базовые фонды генетических ресурсов сельскохозяйственных культур (координируется Международным институтом генетических ресурсов растений (МИГРР), глобальной программы по генетическим ресурсам животноводства (координируется ФАО), сетей биологического разнообразия Латинской Америки и Карибского бассейна и Африки, Сети информации о биологическом разнообразии (БИН21) центров микробиологических ресурсов (МИРСЕН), международной Сети данных о микробных штаммах (МСДН), Всемирного центра данных о микроорганизмах (ВЦД) и глобального источника информации о выпуске организмов в окружающую среду (ИРРО); расширение и совершенствование соответствующего профессионального и организационного потенциала в области оценки и рационального использования биологического разнообразия посредством проведения экспериментальных проектов и надлежащих учебных программ по вопросам сохранения биологического разнообразия и рационального использования биологических ресурсов и применения соответствующих технологий и посредством подготовки специалистов по экономике биологических ресурсов и природоохранному законодательству и политике.
9. Through its various programmes, UNEP supports a wide range of activities aiming at promoting in situ and ex situ conservation of plant, animal and microbial genetic resources and their use for the development of agriculture, forestry and industry, and the development of related global and regional gene banks and information systems; conserving and managing habitats, ecosystems and wildlife in selected representative areas of the world's biogeographic provinces; strengthening and expanding the global network of gene banks housing the world base collections of crop genetic resources (coordinated by IPGRI), the global programme on livestock genetic resources (coordinated by FAO), the LAC and African biodiversity networks, the Biodiversity Information Network (BIN21) the microbiological resources centres (MIRCENs), the international Microbial Strain Data Network (MSDN), the World Data Center on Micro-organisms (WDC) and the global Information Resource on the Release of Organisms into the Environment (IRRO); expanding and improving related professional and institutional capabilities for the assessment and sustainable management of biodiversity, through pilot projects and appropriate training programmes in the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources and the application of relevant technologies, and through training in the economics of biological resources and environmental law and policy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test