Translation for "мир в котором есть" to english
Мир в котором есть
  • a world in which there is
Translation examples
a world in which there is
Все это базируется на мире, в котором есть богатые и бедные, мире, в котором кто-то ложится спать голодным, мире, в котором девушки вынуждены продавать свое тело за еду.
They are based on a world in which there are rich and poor, a world in which some people go to bed without food, a world in which young girls have to sell their bodies before they can eat.
Представьте себе мир, в котором учитывается мнение молодежи.
Imagine a world in which the voices of youth count.
В этих усилиях нуждается мир, в котором мы сегодня живем.
The world in which we live today needs these efforts.
Мир, в котором мы живем, все еще отнюдь не безмятежен.
The world in which we live is still far from tranquil.
Мир, в котором мы живем, отличается от мира 1945 года.
The world in which we live is different from that of 1945.
Оно должно быть столь же плюралистическим, как и сам мир, в котором мы все живем.
It should be as pluralistic as is the world in which we all live.
Мы выжили, несмотря на всю жестокость мира, в котором мы выросли.
We survived the adversities of the world in which we grew up.
Однако, вероятно, именно таков мир, в котором нам приходится жить.
But then, perhaps this is the world in which we are required to live.
В равной мере верно, что нам нужно изменить мир, в котором мы живем, мир насилия и шантажа, и построить мир, в котором будут соблюдаться права всех народов.
It is also true that we need to change the world in which we live, one of demands and blackmail, and we need to build a world in which the rights of all peoples are respected.
Это был бы мир, в котором царят принципы справедливости, процветания и мира.
It would be a world in which principles of justice, prosperity and peace predominate.
Мир, в котором есть очень реальная перспектива Нового мирового порядка.
A world in which there is the very real prospect of a new world order.
Не возможно представить себе мир, в котором есть один бог и несколько.
It is just not possible to imagine a world in which there is both one god and several.
Я старался сделать более счастливым мир, в котором ему предстоит жить.
I was trying to make a world in which he could live a happier life.
АМТАЛЬ, ПРАВИЛО АМТАЛЬ – обычное правило примитивных миров, согласно которому что-либо испытывается для выяснения пределов возможности, прочности или для выяснения скрытых дефектов.
AMTAL or AMTAL RULE: a common rule on primitive worlds under which something is tested to determine its limits or defects.
Может быть, дожидаясь хоть какого-то сигнала из мира, по которому он тосковал, он впал в такое отчаяние, что слишком остро реагирует на совершенно обычные звуки?
Perhaps he was so desperate for the tiniest sign of contact from the world to which he belonged that he was simply overreacting to perfectly ordinary noises.
«тот вещественный (stofflich), чувственно воспринимаемый нами мир, к которому принадлежим мы сами, есть единственно действительный мир», «наше сознание и мышление, как бы ни казались они сверхчувственными, являются продуктом (Erzeugnis) вещественного, телесного органа, мозга.
the material (stofflich), sensuously perceptible world to which we ourselves belong is the only reality . our consciousness and thinking, however suprasensuous they may seem, are the product (Erzeugnis) of a material, bodily organ, the brain.
Невозможно в том мире, в котором они живут.
Not in the world in which they lived.
Ты не в том мире, в котором родился.
You are not in the world in which you were born.
То был мир, о котором она всегда мечтала. Разве не так?
And this was the world of which she had always dreamed, wasn’t it?
Проще говоря, таким был мир, в котором он существовал.
This was, simply, the world in which he existed.
Ты описываешь мир, в котором страдают невинные.
You describe a world in which the innocent are tormented.
Ты ничего не знаешь о том мире, из которого я был вырван.
You know nothing of the world from which I was torn.
Мир, в котором она сейчас живет, остается для нас невидимым;
The world in which she temporarily lives is invisible to us;
Мир, в котором он теперь работал, был слишком уж непонятным.
The world in which he worked was all too weird.
— Это мир, в который мы пришли слишком поздно.
That is a world to which we came too late,
Существовал другой мир, в который она хотела получить доступ.
There was another world to which she wanted access.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test