Translation for "место переотправки" to english
Место переотправки
Translation examples
Железная дорога, принявшая груз к перевозке по накладной ЦИМ/СМГС, ответственна за выполнение договора перевозки с момента приема груза к перевозке до момента проставления календарного штемпеля станции на месте переотправки, а в обратном направлении - с момента проставления календарного штемпеля станции на месте переотправки до выдачи груза на станции назначения.
A railway that accepts goods for carriage under a CIM/SMGS consignment note shall be responsible for execution of the contract of carriage from the time of receipt of the goods for carriage until the official date stamp is affixed at the station of reconsignment or, in the other direction, from the moment that the official date stamp is affixed at the station of reconsignment until delivery at the destination station.
§ 2 Железная дорога, принявшая груз к перевозке по накладной ЦИМ/СМГС, ответственна за выполнение договора перевозки с момента приема груза к перевозке до момента проставления календарного штемпеля станции на месте переотправки, а в обратном направлении - с момента проставления календарного штемпеля станции на месте переотправки до выдачи груза на станции назначения.
§ 2. A railway that accepts goods for carriage under a CIM/SMGS consignment note shall be responsible for execution of the contract of carriage from the time of receipt of the goods for carriage until the official date stamp is affixed at the station of reconsignment or, in the other direction, from the moment that the official date stamp is affixed at the station of reconsignment until delivery at the destination station.
§ 1 Если отправка, попадающая под действие настоящих Единых правовых предписаний, была переотправлена согласно тем же Правовым предписаниям, и если после этой переотправки устанавливается частичная утрата или повреждение, то предполагается, что частичная утрата или повреждение произошли во время действия последнего договора перевозки, если отправка оставалась под ответственностью перевозчика и была переотправлена в том неизменном состоянии, в каком она прибыла в место переотправки.
§ 1 When a consignment consigned in accordance with these Uniform Rules has been reconsigned subject to these same Rules and partial loss or damage has been ascertained after that reconsignment, it shall be presumed that it occurred under the latest contract of carriage if the consignment remained in the charge of the carrier and was reconsigned in the same condition as when it arrived at the place from which it was reconsigned.
При перевозке грузов по накладной ЦИМ/СМГС ответственность железной дороги, установленная настоящим разделом, начинается с момента приема груза к перевозке до момента проставления в накладной ЦИМ/СМГС календарного штемпеля станции на месте переотправки, а в обратном направлении - с момента проставления в накладной календарного штемпеля станции на месте переотправки до выдачи груза на станции назначения.
In carrying goods under a CIM/SMGS consignment note, the liability of the railway as specified in this section shall commence at the time of receipt of the goods for carriage and shall continue until the CIM/SMGS consignment note is officially date stamped at the station of reconsignment or, in the opposite direction, shall commence when the CIM/SMGS consignment note is officially date stamped at the station of reconsignment and shall continue until delivery at the destination station.
Если при перевозке груза по накладной ЦИМ/СМГС из стран, участвующих в настоящем Соглашении, после проставления календарного штемпеля в накладной ЦИМ/СМГС на месте переотправки, установлены повреждение или частичная утрата груза, а перевозчик, применяющий ЦИМ, принял отправку, не имеющую видимых нарушений, то, до доказательства противоположного, предполагается, что повреждение или частичная утрата груза наступили во время исполнения договора перевозки в сфере ЦИМ.
During the carriage of the goods on a CIM/SMGS consignment note from countries covered by the Agreement, if damage or partial loss of goods is noted after the CIM/SMGS consignment note is officially date stamped at the reconsignment point, and the carrier that applies CIM has taken on the consignment without any visible irregularities, it shall be assumed, unless proven otherwise, that the damage or partial loss of cargo took place during the fulfilment of the contract of carriage in the CIM area.
Если при перевозке груза по накладной ЦИМ/СМГС из стран, не участвующих в настоящем Соглашении, после проставления календарного штемпеля в накладной ЦИМ/СМГС на месте переотправки, установлены повреждение или частичная утрата груза, а железная дорога, применяющая СМГС, приняла отправку, не имеющую видимых нарушений, то, до доказательства противоположного, предполагается, что повреждение или частичная утрата груза наступили во время исполнения договора перевозки в сфере СМГС.
During the carriage of goods on a CIM/SMGS consignment note from countries not covered by the Agreement, if damage or partial loss of goods is noted after the CIM/SMGS consignment note is officially date stamped at the reconsignment point, and the railway that applies SMGS has taken on the consignment without any visible irregularities, it shall be assumed, unless proven otherwise, that the damage or partial loss of cargo occurred during fulfilment of the contract of carriage in the SMGS area.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test