Translation for "мескита" to english
Мескита
Translation examples
Г-жа Клотилд Мескита
Ms. Clotilde Mesquita
Андреа Мескита де Менезеш
Andréa Mesquita de Menezes
Гжа Мария Тереса Мескита Пессойя
Mrs. Maria Teresa Mesquita Pessôa
Председатель: гжа Мескита Борхес (Тимор-Лешти)
Chair: Ms. Mesquita Borges (Timor-Leste)
Камачо и Мескита за изнасилование, Лобб за убийство.
Camacho and Mesquita for rape, Loeb for murder.
Камачо, ван Пинаар, Лобб, Мескита, Селби.
Camacho and van Pienaar, Loeb, Mesquita and Selby.
Мескита охотился на крупного зверя, и реакция у него была отменная.
Mesquita had shot big game, and his reactions were very fast.
Тем не менее она слышала его голос, и Мескита упал, сраженный одним из его ножей.
Yet she had heard his voice ... could see Mesquita lying there dead, with one of Willie's knives in his throat.
Он возвращается в дом, кое-как справившись с огнем на складе, и видит, что Мескита убит, Лиза исчезла, а в клетке Озимандиаса нет наших трупов. Нас вообще нет нигде, только погнуты прутья.
He gets back from fighting the fire to find Mesquita dead, Lisa gone, and no dead bodies in the gorilla's cage, just a bent bar.' She looked at Willie.
Не сбавляя скорости, Модести свернула и понеслась на него, перемахнула через диван и наддала ходу. Тут она услышала лязг затвора. Мескита был готов стрелять. Их разделяло восемь шагов.
Without breaking her stride she swerved towards him, cleared a couch with a long hurdling stride, and lunged on. In the moment that she jumped the couch she had heard the snick of the bolt driving a round inro the barrel chamber as Mesquita pressed the release stud. Eight paces still separated them, and he was smiling as he brought the rifle up.
Надо было прибавить в скорости и надеяться догнать удачу. Модести ворвалась на веранду и через открытое высокое окно влетела в столовую. Она находилась в ее центре, когда распахнулась дверь и появился Мескита с автоматической винтовкой в руке.
The only way was to move in a straight line at top speed, and ride the luck for all it was worth. She crossed the veranda, went through the dining-room windows which still stood open, and was halfway across the room when Mesquita appeared in the open doorway to her left, at the end of the long room, the FN rifle in his hands.
Я до сих пор не понимаю, как до Мескита добрался.
I still don't even know how I got to mesquite.
Он сказал, что шесть месяцев назад он уехал из Мескита чтобы забрать своего сына из лечебницы.
He said that six months ago he drove up from Mesquite to pick his son up at the halfway house.
— Сырых или приготовленных? — Запеченных на углях мескита.
“Raw or cooked?” “Grilled over mesquite.”
Мескиты и окотильо дрожали на ветру, как будто меня передразнивали.
Mesquite and ocotillo trembled in the wind. I trembled, too.
Едва заметное колебание мескита привлекло его взгляд.
A small movement in the mesquite caught his eye;
Земля в лунном свете была сплошными зарослями мескитов и пустошами.
The land by moonlight was all mesquite and wastes.
Чернозуб разжег костерок и вскипятил в кружке воды, опустив туда для вкуса несколько зерен мескита.
He built a small fire and boiled some of the water in his cup, adding some roasted mesquite beans for flavor.
Руди различил рассеянный пятнистый свет, запах сломанного мескита и крови, влажную сырость земли под исцарапанной щекой.
Rudy was aware of diffuse dappled light, the smell of cut mesquite and blood, and the damp cold of earth beneath his bruised cheek.
Тропинка, извивавшаяся по небольшому холму, привела нас к еще более густым зарослям чольи и мескито, и мы вдруг оказались на широкой песчаной площадке.
The pathway wound up a gentle grade, taking us through ever more dense thickets of cholla and mesquite, until, abruptly, we came to a broad sandy clearing.
Даже если навлечь на себя простые чары-иллюзии, можно прокрасться между ближним караульным и тем, кто стоял у передней двери, так как его пристанище было чем-то вроде палатки, сделанной из нарезанных веток мескита, открывающейся спереди и только слегка прикрытой сзади.
Even covered by a simple illusion-spell, he knew it would be impossible to sidle between the nearer guard and the one standing by the front door, but the shelter was merely a kind of yard-high pup tent made of cut mesquite, open at the front and only loosely covered at the back.
Сначала это было смутное ощущение. Когда он осматривал землю, его насторожил странный шелест в зарослях мескита. Это был не ветер. Руди остановился, затаив дыхание, чтобы лучше расслышать звук, однако ничего не уловил, кроме завывания ветра.
At first it was only a vague sensation, a wariness about open ground, a subliminal wondering about the anomalous rustlings in the mesquite on both sides of him. He had lived long enough with the wind to recognize the pattern of its sounds. He knew when the pattern broke. He stood still, quieting his breath to absorb the sound and smell of the land.
Они стояли на бетонной плите посреди поросшей мескитом пустыни, в этом скудном крохотном оазисе к северу от Вегаса … теснились со своими ружьями в полусотне метров от одноэтажного бетонного строения в полутени от десятка деревьев, окруженные полицейскими машинами, мотоприцепами и мотоциклами. Ну конечно.
Standing on a slab of concrete out here in the mesquite - desert, this scraggly little oasis in a wasteland north of Vegas.. They were clustered, with their shotguns, about fifty yards away from a one - story concrete/block - house, half - shaded by ten or twelve trees and surrounded by cop - cars, bike - trailers and motorcycles. Of course.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test