Translation for "мескаля" to english
Мескаля
Similar context phrases
Translation examples
Мескаль, если есть.
Mezcal, if you have it.
Маэстры, сыграйте "Две бутылки мескаля".
Maestros, please play "Two Bottles of Mezcal".
Говорят, мескаль играет роль афродизиака.
They say the mezcal worm is an aphrodisiac.
Не думал, что ты пьешь мескаль.
I didn't take you for the mezcal type.
Это — мескаль, изготовленный в одной из отдалённых деревень Южной Америки.
- This is a Mezcal made in some remote village in South America.
Вы дали ей стопку мескаля с гамма гидроксибутиратом перед прыжком.
You gave her a shot of Mezcal dosed with GHB right before she jumped.
Почти. Это прозвище того маленького странного существа, которое я нашел на дне бутылки с мескалем.
Close... it's the nickname of that weird little thing I found at the bottom of the mezcal bottle.
Кармо и Ван Штиллер, предпочитавшие возлияния танцулькам, быстро пробрались в угол большого зала, где стояли столы с графинами «мескаля» и другими сортами испанского вина.
Carmaux and Wan Stiller, who preferred bottles to gymnastics frenzied, they immediately went to a corner of the main hall, where there were gods tables stocked with flasks of mezcal and Spanish wines.
Я возьму... пару рюмок мескаля.
I'll take, uh... couple shots of mescal.
Пить пиво, мескаль и чтоб проститутка делала минет.
Drinking beer, mescal, and getting blowjobs from hookers.
Мы все напивались мескаля и вина из одуванчиков.
We were all drunk on mescal and dandelion wine.
- Два Куба Либре, пиво и мескаль впридачу.
- Two Cuba libres, beer and mescal on the side. - You got it.
Ну, думаю у нас ещё остался мескаль. [мексиканская водка из тёрна или агавы]
Well, I think I might have some mescal.
Сладкое мгновение между вторым бокалом мартини и стопочкой мескаля.
The sweet spot is somewhere between the second martini and the shots of mescal.
Ага, я думал, что напитком был мескаль, но посмотри на это.
Yeah, and I'm thinking the libation of choice was mescal, but get this, okay?
Я должен был выпить много мескаля и съесть червя для этого.
I had to drink a lot of mescal and eat a worm for this thing.
Да, Oaxacans, они кладут его в мескаль, как маркетинговый ход, в основном, просто для того, чтоб эти богатые, тупые иностранные туристы как они сами покупали по завышенной цене огненную воду и сосали червей.
Yeah, the Oaxacans, they put it in mescal, as a marketing ploy, basically, just so that rich, stupid gringo tourists like yourself will buy overpriced firewater and suck down worms.
Зато мескаль будет долго жить.
It just lengthens the life of the mescal.
— Пробовал мескаль или что-то вроде.
I did some mescal— stuff like that.
Потом он вырвал у него бутылку с мескалем и зашвырнул ее в переулок.
Another grabbed the mescal bottle and flung it into the alley.
Задержавшись у стойки, Рамирес купил еще одну бутылку мескаля.
Ramirez stopped at a package store and bought another fifth of mescal.
Мы на самом деле не один час просидели в баре, попивая коктейли с мескалем и лакируя их пивом.
We had actually been sitting there in the Polo Lounge - for many hours - drinking Singapore Slings with mescal on the side and beer chasers.
Адвокат заказал две «кубы либре» с пивом и мескалем, потом вскрыл конверт. «Кто такой Ласерда? – спросил он.
My attorney ordered two cuba libres with beer and mescal on the side, then he opened the envelope. “Who’s Lacerda?” he asked.
В те дни он не гнушался грибами и мескалем — мексиканской водкой, и частенько ему бывало трудновато отделить реальность от наркотических галлюцинаций.
He'd been doing a lot of mescal and mushrooms in those days and sometimes it got a little hard, trying to separate the real from the drug visions.
Я выжал газ, и нас вынесло обратно на шоссе. Адвокат тут же склонился над картой: «Прямо по курсу Мескаль-Спрингс.
I stomped on the accelerator as we hurtled back onto the highway. Moments later he leaned over with a map. “There’s a place up ahead called Mescal Springs,” he said.
— Пойдем обмоем мою сделку. — Он похлопал по карману, в котором лежал пухлый белый конверт. — Ты текилу пьешь? — Мескаль пью. Саузу пью.
He tapped the pocket where the fat, white envelope rested. “You drink tequila?” “Mescal I drink. Sauza I drink.
Далее представьте себе, как та же юная девушка в нервозном состоянии опрокидывает бутыль с квартой мескаля, которым тот самый, отнюдь не юный джентльмен усиленно потчует ее, как из неволи высвобождается пресловутый мескалевый червячок, неизменный атрибут этого напитка, как он возвращается к жизни и устраивает в корзинке кукурузных хлопьев настоящую революцию.
Then, imagine the young girl, in her nervousness, knocking over the quart of mescal with which the gentleman would ply her, freeing the mescal worm, which comes to life and tries to organize a revolution in a basket of nacho-flavored corn chips.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test