Translation for "меньшая доля" to english
Меньшая доля
Translation examples
36. Меньшая доля средств (112 млн. долл. США) была выделена на осуществление КМР.
A smaller share of funds (USD 112 million) has been committed to STRMs.
19. В среднем иностранцы составляют меньшую долю среди осужденных, чем среди подозреваемых.
On average, foreigners make up smaller shares of persons convicted than of persons suspected.
Большинство активного сельского населения составляют мужчины (57,1 процента), тогда как на женщин приходится несколько меньшая доля.
The majority of the active rural population are men (57.1%) while women have a slightly smaller share.
В отличие от этого в некоторых африканских странах к югу от Сахары на такие трансферты приходится гораздо меньшая доля поступлений от экспорта нефти.
In contrast, in several sub-Saharan African countries, such transfers account for a much smaller share of oil export earnings.
Кроме того, еще меньшая доля молодых людей имеет достойную и продуктивную работу (см. E/CN.5/2007/3).
Moreover, youth have an even smaller share of decent and productive jobs (see E/CN.5/2007/3).
Оно страдает от двух недостатков: на образование приходится небольшая доля призывов о гуманитарной помощи, и еще меньшая доля призывов, получающих финансирование>>.
It suffers from a double disadvantage: education accounts for a small share of humanitarian appeals, and an even smaller share of the appeals that get funded.
71. Хотя промышленность потребляет сравнительно меньшую долю водных ресурсов, чем сельское хозяйство, она загрязняет окружающую среду больше, чем сельскохозяйственный сектор.
71. While industry consumes a relatively smaller share of water supplies than agriculture, its pollution impact is higher than that of the agricultural sector.
Группа отметила, что ивуарийцы готовы работать за значительно более низкую плату: как правило, они довольствуются меньшей долей добытого золота, чем их либерийские коллеги.
The Panel noted that the Ivorians were prepared to work for much lower rates, typically taking a smaller share of gold production than their Liberian counterparts.
28. Общемировая торговля сырьевыми товарами растет более медленными темпами, и на нее приходится меньшая доля совокупной общемировой торговли, чем на торговлю готовыми изделиями.
28. World trade in primary commodities has grown more slowly, and makes up a smaller share of total world trade than manufactured products.
На них приходилось несколько меньшая доля (не более 29 процентов) состава управляющих отделов или советов по проведению аграрной реформы, причем меньше всего женщин было представлено на муниципальном уровне (23 процента); еще меньшую долю женщины составляли в советах по управлению экологических охраняемых районов.
They accounted for a much smaller percentage (no more than 29 percent) of the membership of agrarian reform governing units or councils, with the smallest share observed at the municipal level (23 percent); and a yet much smaller share in environment protected areas management boards.
a smaller proportion
Еще меньшая доля населения имеет доступ к всесезонным дорогам.
An even smaller proportion has access to all-weather roads.
Минимальный доход получает все меньшая доля семей с одним родителем.
An increasingly smaller proportion of singleparent families are dependent on a minimum income.
Вопросы наследования, как правило, решаются на основе обычного или шариатского права, по которому женщины получают меньшую долю от собственности.
Inheritance matters are usually settled on the basis of customary or Shari'a law, whereby women get a smaller proportion of the property.
В совокупном объеме импорта на продовольственные товары приходится гораздо меньшая доля, чем на продукцию обрабатывающей промышленности (соответственно 20% и 63%).
Food imports account for a much smaller proportion of total imports than manufactured imports (20% and 63%, respectively).
100. На нафтенат меди приходится меньшая доля рынка обработки древесины, чем на ХАМ, ПХФ и креозот, однако ожидается рост спроса (USEPA 2008b).
Copper naphthenate holds a smaller proportion of the wood treatment market than CCA, PCP and creosote but demand is expected to grow (USEPA 2008b).
До настоящего времени меньшая доля ресурсов ГЭФ выделялась на деятельность в области адаптации по линии СПА. (См. главу IV об уровне финансирования.)
To date, a smaller proportion of the GEF's resources have been allocated to adaptation activities, through the SPA. (See chapter IV for information on levels of funding.)
Кроме того, повышение уровня безопасности в населенных районах способствовало тому, что по сравнению с предыдущими годами в результате повстанческой деятельности пострадала меньшая доля афганского населения.
In addition, improved security in populated areas has resulted in insurgent activity affecting a smaller proportion of the Afghan population than in previous years.
Для транспортных расходов важна также структура экспорта, поскольку транспортные расходы составляют меньшую долю более дорогостоящего экспорта по сравнению с менее дорогостоящим экспортом.
The export structure is also an important factor for transport costs, as transport costs represent a smaller proportion of higher-value exports than of lower-value exports.
Кроме того, увеличивается разрыв между международными ценами на сырьевые товары и конечными ценами, уплачиваемыми потребителями, так что странам-производителям достается все меньшая доля стоимости конечной продукции.
Moreover, the margins between international prices for commodities and the final prices paid by consumers are widening, and a smaller proportion of the value of the final product goes to the producing countries.
Поэтому землевладельцу приходится получать меньшую долю из этого уменьшенного излишка.
A smaller proportion of this diminished surplus, therefore, must belong to the landlord.
Владельцы этих капиталов будут вынуждены довольствоваться меньшей долей продукта того труда, который занимает их капиталы.
The owners of those particular capitals would be obliged to content themselves with a smaller proportion of the produce of that labour which their respective capitals employed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test