Translation for "менее верно" to english
Менее верно
Translation examples
Однако не менее верно и то, что на социально-экономическом фронте существуют конкретные и вызывающие серьезное беспокойство проблемы.
However, it is no less true that there are specific and quite worrisome problems on the socio-economic front.
Он отметил, что при всей верности довода о том, что варварство существовало всегда, не менее верно и то, что безнаказанность виновных более неприемлема.
He observed that although it was true that barbarity had always existed, it was no less true that impunity for the guilty was no longer acceptable.
Но не менее верно и то, что участие в эксперименте стран, не являющихся полноправными членами Конференции, создает крайне парадоксальную ситуацию, которая, как я полагаю, уникальна для международной жизни.
It is no less true, however, that participation in the test by countries that are not full members of the Conference on Disarmament creates an extremely paradoxical situation, one I believe to be unique in international life.
И в самом деле, если верно то, что одного лишь мира недостаточно для искоренения нищеты, то не менее верно и то, что не может быть реального прогресса в борьбе против нищеты без прочного мира.
Indeed, if it is true that peace alone does not make it possible to eradicate poverty, it no less true that there can be no real progress in the fight against poverty without lasting peace.
Однако, хотя среди человеческих общностей споры имеют место всегда - похоже, они существуют с первоистоков человечества, да, как подсказывает нам здравый смысл, такого рода конфликты будут продолжаться среди народов и в будущем, не менее верно и то, что после тех леденящих уроков бесчеловечности, которые мы извлекли из первой и второй мировых войн, сообщество наций согласовало следующий разумный принцип: споры должны урегулироваться исключительно мирными средствами и обращение к войне уместно только в экстремальном случае самообороны.
However, although there have always been disputes among human groups, seemingly they have existed since the origins of mankind, and common sense suggests that such conflict will continue among peoples in the future, it is no less true that following the shattering lessons in inhumanity we received in the First and Second World Wars, the community of Nations agreed on a reasonable principle: disputes should be settled solely by peaceful means and recourse to war is appropriate only in the extreme case of self—defence.
Но не менее верно и то, что большинство женщин не способны хранить секреты.
But it is no less true that women are generally unable to keep secrets.
Тем не менее верно, что царица, в сущности, является всего лишь живым символом, который, как все символы, представляет собою принцип менее видимый и более обширный, с которым пчеловоду полезно считаться, если он не хочет подвергаться неоднократным неудачам.
And yet it is none the less true that the queen is essentially merely a sort of living symbol, standing, as all symbols must, for a vaster although less perceptible principle; and this principle the apiarist will do well to take into account, if he would not expose himself to more than one unexpected reverse. For the bees are by no means deluded.
Быть может, и верно, что CD/1840 "поддается совершенствованию", но не менее верно и то, что он содержит реалистичное и сбалансированное предложение, и он все еще представляет собой наилучший возможный компромисс по программе работы.
It may be true that CD/1840 is "perfectible", but it is equally true that it contains a realistic and balanced proposal, and it still represents the best possible compromise on a programme of work.
Между тем исключительная компетенция имеет и свою обратную сторону: если верно то, что другие субъекты не могут оспаривать критерии предоставления гражданства, то не менее верно и то, что они не обязаны признавать индивидуальные последствия такого предоставления.
However, this exclusive competence has a counterpart: while it is true that other entities may not contest the criteria for attribution of a nationality, it is equally true that they are not obliged to accept the individual consequences of such attribution.
И если это было верно в 1978 году, когда был только принят этот документ, то не менее верно это и сегодня, когда мы стоим на пороге нового столетия, в котором, как мы надеемся, человечество предпримет эффективные шаги по сбережению мира и стабильности для всех.
If that was true in 1978, when the document was first adopted, it is equally true today, as we stand at the beginning of a new century, in which we hope that mankind will take effective steps to preserve peace and stability for all.
Представляется, что сегодня мнение о том, что предусмотренные в договоре процедуры внесения поправок не должны обходиться неформальными путями, приобрело больше веса по сравнению с не менее верным общим наблюдением, согласно которому международное право зачастую не так заформализовано, как национальное.
Today, the consideration that amendment procedures which are provided for in a treaty should not be circumvented by informal means seems to have gained more weight in relation to the equally true general observation that international law is often not as formalist as national law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test