Translation for "мелеагра" to english
Мелеагра
Similar context phrases
Translation examples
Я решил, что лучше взять Мелеагра и выжать из роли всё что можно.
It would be wise to take Meleager, and make the best of it.
там было что играть и Аталанте, и Мелеагру. Его роль была чрезвычайно соблазнительна;
It had fine acting roles, both for Atalanta and Meleager.
Так что я выбрал Аталанту, совместив ее с царицей Алтеей, а Мелеагра предложил Анаксию.
So I chose Atalanta, doubling it with Queen Althaia, and asked for Anaxis as Meleager.
Если бы доктор пожелал, то он мог бы заставить эти бронзовые лица рассказать ему о Мелеагре[35], но сегодня он предпочитает просто любоваться ими.
Dr Lecter could have the bronze faces speak Meleager if he wished, but today he only wants to look at them.
Все встали и покинули пир с уже накрытыми столами: командующий фессалийцами, за ним командиры отрядов Мелеагр и Полисперхон, а за ними — почти все командиры гетайров.
Others stood up, leaving the food on the tables – the commander of the Thessalians, then the battalion chiefs Meleager and Polyperchon, followed by almost all the commanding officers of the hetairoi cavalry.
Три высоких македонских военачальника — Геракл, Мелеагр и Аристоник — были обвинены во взяточничестве, воровстве и святотатстве в стенах персидских святилищ и казнены.
Three high-ranking Macedonian officers – Heracles, Meleager and Aristonicus, were found guilty of corruption, theft and sacrilege with regard to the Persian sanctuaries and were immediately executed.
Впереди всех на левом фланге бежали пешие фракийцы и агриане, за ними слева следовали фаланги и штурмовой отряд, их вели командиры — Кен, Пердикка, Мелеагр, Симмий и Полисперхон.
Ahead of everyone and out on the left flank the Thracians and Agrianians ran on foot, then came the battalions of the phalanx and a division of shock troops led by their commanders: Koinos, at the head of the very first, then Perdiccas, Meleager, Simmias and Polyperchon.
Песнопения Исиды и песнь Клеопатры, которые вы встретите на страницах этого романа, автор записал прозой, а стихами переложил мистер Эндрю Ланг, он же перевел с греческого плач по умершим сирийца Мелеагра, который поет Хармиана.
      The Chant of Isis and the Song of Cleopatra, which appear in these pages, are done into verse from the writer's prose by Mr. Andrew Lang, and the dirge sung by Charmion is translated by the same hand from the Greek of the Syrian Meleager.
С наступлением вечера, в начале ночной стражи, в шатре Александра зажглась лампа, и один за другом начали сходиться товарищи и высшие командиры. Вслед за Парменионом и Клитом по прозвищу Черный пришли Кен, Симмий, Мелеагр, Полисперхон.
As darkness fell and as the first night watch took up position, a lamp was lit in Alexander’s tent and the Companions arrived with the generals of the high command: Koinos, Simmias, Meleager, and Polyperchon, led by Parmenion and Cleitus the Black.
Молодой человек встрепенулся, и они оба быстро прошли мимо Мелеагра в зал, где отдыхающая Ариадна, которую тогда называли Клеопатрой, покоится на пьедестале во всей мраморной пышности своей красоты, и складки одеяния облегают ее, легкие и нежные, точно цветочные лепестки.
Quickness was ready at the call, and the two figures passed lightly along by the Meleager, towards the hall where the reclining Ariadne, then called the Cleopatra, lies in the marble voluptuousness of her beauty, the drapery folding around her with a petal-like ease and tenderness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test