Translation for "медные кольца" to english
Медные кольца
Translation examples
Кто-то решил продать это медное кольцо с топазами стоимостью $20,000 всего за 4 тысячи!
Someone is about to get this 20,000-dollar topaz and copper ring for $4000.
Комнаты здесь предоставляли на короткое время, измерявшееся водяными часами, висевшими у дверей, и брали за водяной час большое медное кольцо.
They rented the rooms for a short period measured by a water-clock set at the door, and charged a large copper ring for this service.
Затем все поднялись и подтащив меня к разрушающейся арке, привязали меня к огромному, разъеденному коррозией медному кольцу, вделанному в арку.
Then the party rose, and dragging me to the crumbling arch, made me fast to a huge, corroded, copper ring which was dangling from an eyebolt imbedded in the masonry.
Но час жертвоприношения еще не наступил. Жрецы привязали вас веревками к медным кольцам, вделанным в каменные плиты, покрывавшие вершину теокалли, и отвернулись, наблюдая за битвой.
Then the moment of sacrifice not being come, the priests made us fast with cords which they knotted to copper rings in the pavement, and turned to watch the progress of the fray.
Привязанные за руки и за ноги к медным кольцам в мраморных плитах, они лежали молча в ожидании своего смертного часа, с посеревшими лицами и выпученными от страха глазами.
They were squatted upon the ground, bound by their hands and feet to the copper rings in the pavement. There they sat silently awaiting the dreadful doom, their faces grey with terror, and their eyes starting from their sockets.
За небольшое медное кольцо маленькая лодка переправила меня через реку на царский остров и высадила на ступеньках, которые вели к речным воротам нашего сада в гареме.
For the price of a small copper ring I hired a felucca to take me across the river to the royal island, and it put me down at the steps that led up to the water-gate to our garden in the harem.
Как он и ожидал, на медном кольце, врезавшемся в распухший и посиневший палец, был вычеканен знак цеха оружейников – стилизованные шлем с забралом, два скрещенных меча и выгравированная под ними руна «А».
As he had expected, the copper ring digging into the swollen, blue finger carried the sign of the armourers' guild: a stylised helmet with visor, two crossed swords and the rune 'A' engraved beneath them.
В ней сидел желтолицый морщинистый человек с красной повязкой на бедрах, медными кольцами на руках и ногах, в головной уборе из перьев и с гигантским клювом тукана на лбу. — Это базир, — сказал Сандокан.
man with yellowish skin, in a red thong ai hips, copper rings on the feet and hands, a cap of feathers on his head and a gigantic toucan beak on his forehead, approached the vessel. "It's a bazir, " Sandokan said.
Мальчики так приставали, что Хосе Аркадио Буэндиа заплатил тридцать реалов и вошел с ними в шатер, где бритоголовый великан с обросшим шерстью телом, медным кольцом в ноздре и тяжелой железной цепью на щиколотке сторожил сундук, похожий на те, в которых пираты хранят свои сокровища.
They insisted so much that José Arcadio Buendía paid the thirty reales and led them into the center of the tent, where there was a giant with a hairy torso and a shaved head, with a copper ring in his nose and a heavy iron chain on his ankle, watching over a pirate chest.
Напротив башен горел на большом алтаре неугасимый огонь, перед алтарем возвышался прямоугольный выпуклый сверху блок из черного мрамора высотой с обыкновенный стол, какие стоят у нас в харчевнях, а рядом лежал огромный круглый камень с медным кольцом посредине, высеченный в форме жернова футов десяти в поперечнике.
In front of the temples stood the altar whereon the fire burned eternally, and before it were a hog-backed block of black marble of the size of an inn drinking table, and a great carven stone shaped like a wheel, measuring some ten feet across with a copper ring in its centre.
Ё"ќ "јЅј¬Ќќ я получала множество наград, и за пение и за танцы, но всегда чувствовала себ€ девочкой, которой не получить даже медное кольцо.
It's funny. I've won a lot of trophies before for singing competitions and dancing competitions, but I've always felt like the girl who never gets the brass ring.
Большие медные кольца в ушах.
Big brass rings in ears.
Я подхожу к тяжелому медному кольцу – ручке двери, поворачиваю его и медленно открываю дверь.
I go to the heavy brass ring of the door latch and slowly turn it.
Один держал толстую цепь, прикованную к медному кольцу в носу медведя.
One of them was holding a big thick chain that was attached to a brass ring through the bear’s nose.
Шестым предметом было медное кольцо, которое Джек постоянно носил на мизинце.
Our sixth article was a brass ring which Jack always wore on his little finger.
Карниз осел набок. Медные кольца, крутясь, по очереди устремились к полу.
Above her, the curtain rail sagged at one end and the brass rings, one at a time, spun toward the floor.
на плечах ее были медные эполеты, а волосы убраны медными кольцами в длинный хвост.
she had brass epaulettes on her shoulders and long brown hair pulled back in a tight swordswoman's tail with brass rings.
В каждом его ухе висело по большому медному кольцу, на груди он носил медаль из полированного железа.
A three-inch brass ring hung from each ear, and on each side of his chest he wore a medal of polished iron.
Рукоятки пистолетов были сделаны из гладкого английского дуба, отполированы до зеркального блеска и соединены со стальными стволами тяжелыми медными кольцами.
Their butts were of smooth English oak, oiled to a rich luster and bound with heavy brass rings to blue steel barrels.
С левой его стороны было медное кольцо: оно покоилось в небольшом металлическом углублении, так что пол под ковром казался ровным.
At the midway point, along the edge on the left-hand side, was a brass ring handle sunk into a small recessed metal square that lay even with the level of the floor.
Его мать мертва, и он не смог помешать судебным приставам забрать все, даже медное кольцо, которое Мать каждый день чистила.
His mother was dead and he hadn't been able to stop the bailiffs taking everything, even the brass ring Mother polished every day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test