Translation for "медицинское состояние" to english
Медицинское состояние
Translation examples
Сокращать смертность за счет стабилизации медицинского состояния и минимизации физического ущерба в экстремальных ситуациях, которые могли бы возникать в результате поражения.
Reduce deaths by stabilizing medical conditions and minimizing physical impairments in emergency settings that could result from injury
Делегация описала медицинское состояние Валериу Бобока, но, насколько ей известно, вскрытие показало, что имели место более серьёзные повреждения.
The delegation had described the medical condition of Valeriu Boboc, but she understood that the autopsy had brought to light more serious injuries.
37. Статья 117, озаглавленная <<Осмотр и лечение заключенных>>, предусматривает, что <<вопросы медицинского состояния тюрьмы, срочного и текущего осмотра заключенных решаются тюремным врачом.
37. Article 117 entitled "Examination and Treatment of the Convict" provides that "the regulation of medical conditions of prison, and emergency and routine examination and treatment of the convict shall be carried out by the prison doctor.
Средство обучения и телеуправления для портативного устройства ультразвуковой диагностики, разработанного НАСА в сотрудничестве с университетами Соединенных Штатов, позволяет космонавтам, не имеющим медицинского образования, быстро диагностировать и лечить самые различные медицинские состояния.
A training and remote guidance tool for portable ultrasound devices, which had been developed by NASA in cooperation with universities in the United States, allowed non-physician astronauts to rapidly diagnose and treat a wide variety of medical conditions.
Комитет по пенсиям персонала сохранит за собой полномочия уменьшать или увеличивать по своему усмотрению этот интервал в тех случаях, когда медицинское состояние оправдывает перенос срока очередного рассмотрения на более раннюю дату или его перенос на более позднюю дату с максимальным интервалом в 10 лет в исключительных случаях.
Staff pension committees would retain the discretion to reduce or extend that period in cases where the medical condition warranted an earlier or later review date, to a maximum of 10 years in exceptional cases.
Учитывая, что сын автора в конечном счете скончался в том же самом медицинском центре, Комитет ожидал бы проведения расследования или, в качестве самой минимальной меры, объяснения государством-участником причин того, почему его постоянно возвращали в место содержания под стражей и почему автора не уведомили о тяжелом медицинском состоянии его сына вовремя до его смерти.
Given that the author's son ultimately died in the same Medical Centre, the Committee would have expected an investigation or at the very least an explanation from the State party of the reasons why he was continually released back into detention and why the author was not notified about his son's grave medical condition in time before his death.
Был создан ряд новых вспомогательных средств, включая специальную сеть ресурсов для лиц, полностью утративших слух или испытывающих серьезные нарушения слуха, специальное отделение в норвежском Центре научных исследований в области деменции, которому было поручено осуществление общенациональной программы, связанной с инвалидностью и старением; введение постдипломной подготовки специалистов в области гигиены полости рта по редким медицинским состояниям, национальной системы курсов семейного консультирования для родителей детей-инвалидов, создание специального центра по вспомогательным устройствам с использованием информационных технологий, национального Научно-исследовательского центра по изучению синдрома дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ), синдрома Туретта и нарколепсии, а также специального центра ресурсов для поощрения участия и доступности для лиц, страдающих физическими недостатками.
Several new facilities have been established including a special resource network for persons who have become deaf or whose hearing has become severely impaired, a special unit at the Norwegian Centre for Dementia Research with national responsibilities related to disabilities and ageing, postgraduate training for dental health professionals in the field of rare medical conditions, a national system of family counselling courses for parents of children with impairments, a special centre for ITbased aids, a national resource centre for ADHD, Tourette syndrome and narcolepsy, and a special resource centre to promote participation by and accessibility for persons with impairments.
Значительные новации, встречающиеся в пММСП включают: сфера применения охватывает не специфический перечень заболеваний, а "болезнь или медицинское состояние, независимо от происхождения или источника, которое представляет или может представлять риск нанесения людям значительного вреда"; обязательства государств-участников создать определенные минимальные основные потенциалы общественного здравоохранения; обязательства государств-участников уведомлять о чрезвычайных ситуациях в области общественного здравоохранения, имеющих международное значение (ЧСОЗМЗ); положения на тот счет, чтобы ВОЗ востребовала информацию из неофициальных источников (такие как сведения о вспышке, сообщаемые в СМИ) и старалась проверить сведения у государств; мандат Генеральному директору на объявление ЧСОЗМЗ и на выпуск соответственно временных рекомендаций; защита прав всех людей и лиц, совершающих поездки; и учреждение национальных координационных пунктов по ММСП и контактных пунктов ВОЗ по ММСП.
Significant innovations found in the rIHR include: coverage of "illness or medical condition, irrespective of origin or source, that presents or could present significant harm to humans" rather than a specific list of diseases; obligations on member states to develop certain minimal core public health capacities; obligations on member states to report public health emergencies of international concern (PHEIC); provisions for WHO to make use of information from unofficial sources (such as outbreak details reported in the media) and to seek verification of details from states; a mandate for the Director General of WHO to declare a PHEIC and to issue temporary recommendations accordingly; protections for the human rights of persons and travellers; and the creation of National IHR Focal Points and WHO IHR Contact Points.
"клаустрофобия после оргазма" - это медицинское состояние.
"post-orgasm claustrophobia" was a medical condition.
Это медицинское состояние, но вам не о чем беспокоиться.
It's a medical condition But you have nothing to worry about
У кого-нибудь есть точка зрения на медицинское состояние нашего пациента?
Does anyone have a position on our patient's medical condition?
При этом медицинское состояние наконец-то повлияло на сенатора, колени ее подогнулись, и мастер Кеноби был вынужден ловить ее и укладывать на диван.
At this, the Senator’s medical condition seemed to finally overcome her; her knees buckled, and Master Kenobi was forced to catch her and help her onto the sofa.
a medical condition
Сокращать смертность за счет стабилизации медицинского состояния и минимизации физического ущерба в экстремальных ситуациях, которые могли бы возникать в результате поражения.
Reduce deaths by stabilizing medical conditions and minimizing physical impairments in emergency settings that could result from injury
Делегация описала медицинское состояние Валериу Бобока, но, насколько ей известно, вскрытие показало, что имели место более серьёзные повреждения.
The delegation had described the medical condition of Valeriu Boboc, but she understood that the autopsy had brought to light more serious injuries.
37. Статья 117, озаглавленная <<Осмотр и лечение заключенных>>, предусматривает, что <<вопросы медицинского состояния тюрьмы, срочного и текущего осмотра заключенных решаются тюремным врачом.
37. Article 117 entitled "Examination and Treatment of the Convict" provides that "the regulation of medical conditions of prison, and emergency and routine examination and treatment of the convict shall be carried out by the prison doctor.
Средство обучения и телеуправления для портативного устройства ультразвуковой диагностики, разработанного НАСА в сотрудничестве с университетами Соединенных Штатов, позволяет космонавтам, не имеющим медицинского образования, быстро диагностировать и лечить самые различные медицинские состояния.
A training and remote guidance tool for portable ultrasound devices, which had been developed by NASA in cooperation with universities in the United States, allowed non-physician astronauts to rapidly diagnose and treat a wide variety of medical conditions.
Комитет по пенсиям персонала сохранит за собой полномочия уменьшать или увеличивать по своему усмотрению этот интервал в тех случаях, когда медицинское состояние оправдывает перенос срока очередного рассмотрения на более раннюю дату или его перенос на более позднюю дату с максимальным интервалом в 10 лет в исключительных случаях.
Staff pension committees would retain the discretion to reduce or extend that period in cases where the medical condition warranted an earlier or later review date, to a maximum of 10 years in exceptional cases.
Учитывая, что сын автора в конечном счете скончался в том же самом медицинском центре, Комитет ожидал бы проведения расследования или, в качестве самой минимальной меры, объяснения государством-участником причин того, почему его постоянно возвращали в место содержания под стражей и почему автора не уведомили о тяжелом медицинском состоянии его сына вовремя до его смерти.
Given that the author's son ultimately died in the same Medical Centre, the Committee would have expected an investigation or at the very least an explanation from the State party of the reasons why he was continually released back into detention and why the author was not notified about his son's grave medical condition in time before his death.
Был создан ряд новых вспомогательных средств, включая специальную сеть ресурсов для лиц, полностью утративших слух или испытывающих серьезные нарушения слуха, специальное отделение в норвежском Центре научных исследований в области деменции, которому было поручено осуществление общенациональной программы, связанной с инвалидностью и старением; введение постдипломной подготовки специалистов в области гигиены полости рта по редким медицинским состояниям, национальной системы курсов семейного консультирования для родителей детей-инвалидов, создание специального центра по вспомогательным устройствам с использованием информационных технологий, национального Научно-исследовательского центра по изучению синдрома дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ), синдрома Туретта и нарколепсии, а также специального центра ресурсов для поощрения участия и доступности для лиц, страдающих физическими недостатками.
Several new facilities have been established including a special resource network for persons who have become deaf or whose hearing has become severely impaired, a special unit at the Norwegian Centre for Dementia Research with national responsibilities related to disabilities and ageing, postgraduate training for dental health professionals in the field of rare medical conditions, a national system of family counselling courses for parents of children with impairments, a special centre for ITbased aids, a national resource centre for ADHD, Tourette syndrome and narcolepsy, and a special resource centre to promote participation by and accessibility for persons with impairments.
Значительные новации, встречающиеся в пММСП включают: сфера применения охватывает не специфический перечень заболеваний, а "болезнь или медицинское состояние, независимо от происхождения или источника, которое представляет или может представлять риск нанесения людям значительного вреда"; обязательства государств-участников создать определенные минимальные основные потенциалы общественного здравоохранения; обязательства государств-участников уведомлять о чрезвычайных ситуациях в области общественного здравоохранения, имеющих международное значение (ЧСОЗМЗ); положения на тот счет, чтобы ВОЗ востребовала информацию из неофициальных источников (такие как сведения о вспышке, сообщаемые в СМИ) и старалась проверить сведения у государств; мандат Генеральному директору на объявление ЧСОЗМЗ и на выпуск соответственно временных рекомендаций; защита прав всех людей и лиц, совершающих поездки; и учреждение национальных координационных пунктов по ММСП и контактных пунктов ВОЗ по ММСП.
Significant innovations found in the rIHR include: coverage of "illness or medical condition, irrespective of origin or source, that presents or could present significant harm to humans" rather than a specific list of diseases; obligations on member states to develop certain minimal core public health capacities; obligations on member states to report public health emergencies of international concern (PHEIC); provisions for WHO to make use of information from unofficial sources (such as outbreak details reported in the media) and to seek verification of details from states; a mandate for the Director General of WHO to declare a PHEIC and to issue temporary recommendations accordingly; protections for the human rights of persons and travellers; and the creation of National IHR Focal Points and WHO IHR Contact Points.
Это медицинское состояние, и... ты отведешь меня к врачу.
It's a medical condition, and... you're gonna take me to see a therapist.
Есть медицинское состояние, называющееся "болевой асимболией", при котором пациенты подвергаются вредному воздействию, не ощущая этого.
There's a medical condition called pain asymbolia, where patients register harmful stimuli without being bothered by it.
Если медицинское состояние лишило обвиняемую свободы воли или просто оказало на неё значительное влияние, то у неё не было таких намерений.
If a medical condition deprived the defendant of her free will, or even unduly influenced her, she lacked that intent.
При этом медицинское состояние наконец-то повлияло на сенатора, колени ее подогнулись, и мастер Кеноби был вынужден ловить ее и укладывать на диван.
At this, the Senator’s medical condition seemed to finally overcome her; her knees buckled, and Master Kenobi was forced to catch her and help her onto the sofa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test