Translation for "масштабные планы" to english
Масштабные планы
Translation examples
В рамках усилий по решению этой проблемы Египет принял ряд масштабных планов и программ, учитывая при этом следующие факторы:
As part of its effort to address this issue, Egypt has adopted a number of ambitious plans and programmes, having regard to the fact that:
63. Глобальная стратегия полевой поддержки представляет собой масштабный план по реорганизации всей системы поддержки в течение ближайших пяти лет.
63. The global field support strategy was an ambitious plan to restructure the support system over five years.
35. Представитель Доминиканской Республики выразил поддержку масштабного плана в области укрепления потенциала и технического сотрудничества, представленного Генеральным секретарем ЮНКТАД.
The representative of the Dominican Republic expressed support for the ambitious plan submitted by the Secretary-General of UNCTAD on capacity-building and technical cooperation.
Это затрудняло реализацию в некоторых таких государствах масштабных планов по обеспечению всеобщего охвата населения услугами Интернета и созданию для этого районных компьютерных сетей.
This has constrained the ambitious plans of some small island developing States to provide universal service and wide area networks for the general public.
235. Несмотря на успехи, достигнутые в результате осуществления планов в области развития образования и ликвидации неграмотности, правительство продолжает разрабатывать целый ряд других масштабных планов на будущее.
235. In spite of the success achieved by the plans to develop education and eradicate illiteracy, the Government is continuing to formulate many other ambitious plans for the future.
Министерство политического развития подготовило масштабный план проведения политических и законодательных реформ на период 20112020 годов с целью укрепления благого управления и соблюдения международных норм, касающихся прав человека.
The Ministry of Political Development had established an ambitious plan for political and legislative reform for the period 2011 - 2020, with a view to strengthening good governance and respect for international human rights standards.
Он добился хороших результатов в деле обеспечения равенства между полами, поддержки мелких предприятий и партнерства между государственным и частным секторами в рамках масштабного плана политических, экономических и социальных реформ и будет стремиться продолжать свою деятельность при поддержке международного сообщества.
It had accomplished much with regard to gender equality and support for small businesses and partnerships between the public and private sectors, as part of an ambitious plan of political, economic and social reform, and would continue those efforts with the help of the international community.
Эти успехи нашли свое отражение в позитивном воздействии на положение социально отчужденных групп, подтверждая тот факт, что государство выполняло свои обязательства в рамках имеющихся ресурсов и своих масштабных планов содействия всеобъемлющему развитию египетского общества.
This situation has been reflected in the form of positive impacts on disadvantaged social groups, confirming the fact that the State has met its obligations, having regard to the available resources, through these ambitious plans to foster the comprehensive development of Egyptian society.
Африка, которая практически не способствовала глобальному потеплению, претерпевает огромные трудности в результате изменения климата и, следовательно, нуждается в финансовых ресурсах для безотлагательного выполнения задач по адаптации к изменению климата и смягчению его последствий, в том числе в лесоводстве, и для разработки более масштабных планов и программ.
Although it had contributed little to global warming, Africa suffered extensively as a result of climate change and therefore needed financial resources for urgent adaptation and mitigation tasks, including forestry, and for the formulation of more ambitious plans and programmes.
396. В декабре 2004 года правительство опубликовало Десятилетнюю стратегию обеспечения ухода за детьми, озаглавленную "Выбор для родителей, лучшее начало жизни для детей", в которой намечены масштабные планы по созданию устойчивой системы оказания высококачественных услуг детям и семьям.
396. The Government published its Ten Year Childcare Strategy "Choice for Parents, the Best Start for Children" in December 2004 setting out ambitious plans to create a sustainable framework for high quality services for children and families.
51. Г-н Блейк (Ямайка), выступая от имени Группы 77 и Китая со ссылкой на доклад Генерального секретаря об осуществлении Повестки дня на ХХI век, Программу по дальнейшему осуществлению Повестки дня на ХХI век и решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (А/60/261 и Corr.1), говорит, что за последние 15 лет международное сообщество разработало масштабный план, охватывающий широкий круг вопросов, относящихся к развитию, с тем чтобы дать возможность развивающимся странам достичь устойчивого экономического роста и выйти на путь устойчивого развития.
51. Mr. Blake (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, and referring to the report of the Secretary-General on the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development (A/60/261 and Corr.1), said that over the past 15 years the international community had worked out an extensive plan, covering a wide range of development-related areas, to enable developing countries to achieve sustained economic growth and sustainable development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test