Translation for "мальтийский сокол" to english
Мальтийский сокол
Translation examples
Ветхозаветным Ковчегом, Мальтийским соколом,
Ark of the Covenant, Maltese Falcon sort of vibe.
Как револьвер Боги, припрятанный в "Мальтийском Соколе".
Just like the gat Bogie was packing in Maltese Falcon.
Сравним с бесценным мальтийским соколом, и я напал на след.
It's on par with the priceless Maltese Falcon. And I am hot on the trail.
Просит, что так говорила с ним, но он правда думает, что снял "Мальтийского сокола"?
Sorry I talked to him like that but do you think he had The Maltese Falcon out there?
Сегодня, например, будет показываться «Мальтийский сокол».
Tonight, for instance, we’re showing The Maltese Falcon.
Я вдруг увидел его Сэмом Спейдом в “Мальтийском соколе”, как он ставит Мэри Эшли на четвереньки.
I had an image of him as Sam Spade in The Maltese Falcon, telling Mary Astor to drop and gobble.
Любимым автором был у него Дэшил Хэммет, любимым фильмом – "Мальтийский сокол" с Хэмфри Богартом.
His favorite author was Dashiell Hammett; his favorite movie, The Maltese Falcon with Humphrey Bogart.
Хэри лично создал этого персонажа, заставив Росси прочесть «Мальтийского сокола», «Подпольщика» и «Последний поцелуй».
Hari had personally created the character, and had made Rossi read The Maltese Falcon, The Underground Man, and The Last Good Kiss.
Случаем, не “Мятеж на Кейне”? — Во-во! “Мятеж на Кейне” и “Мальтийский сокол”. Боги в самом хреновом своем расцвете.
Is one of them The Caine Mutiny?” “That’s right, The Caine Mutiny and The Maltese Falcon, Bogie at his fuckin finest, here’s lookin at you, shweetheart.
– Ты хочешь, чтобы я мямлил и запинался, что ли? – парировал Чили. На что Элейн возразила: – Так делал Богарт в «Мальтийском соколе», и это лучший кусок в картине.
Chili said, "What do you want me to do, learn to stutter?" And Elaine said, "Bogart in The Maltese Falcon. That's the best line in the picture.
С другой стороны, не исключался шанс и того, что я до сих пор пребываю во вступительных кадрах "Мальтийского Сокола", так что все, кто пытаются выследить чертову птицу, все еще жаждут со мной поговорить.
On the other hand, there was always the chance that I was still in the opening scenes of The Maltese Falcon and everyone trying to chase down the bird still wanted to talk to me.
Раздался не менее громкий вопль триумфа, исходивший от человека в длинном плаще, который точно так же ринулся к свертку, завернутому в газетную бумагу, в котором по какому-то стечению обстоятельств находился Мальтийский Сокол.[36]
There was a similar shout of triumph as a man in a long raincoat pounced on a bundle wrapped in newspaper, which happened to contain the Maltese Falcon.
Речь шла об истории некоего Флиткрафта в седьмой главе «Мальтийского сокола», занятной притче, рассказанной Сэмом Спейдом Бриджид О'Шонесси, о человеке, который решает исчезнуть, порвав все связи со своей прошлой жизнью.
He was referring to the Flitcraft episode in the seventh chapter of The Maltese Falcon, the curious parable that Sam Spade tells Brigid O’Shaughnessy about the man who walks away from his life and disappears.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test