Translation for "малони" to english
Малони
Translation examples
Представлено: Кларенсом Т. Малони
Submitted by: Clarence T. Maloney
P. Сообщение № 755/1997: Кларенс Т. Малони против Германии
P. Communication No. 755/1997; Clarence T. Maloney v. Germany
1. Автором сообщения является Кларенс Т. Малони, гражданин Соединенных Штатов Америки, родившийся 23 августа 1934 года и в настоящее время проживающий в Индии.
1. The author of the communication is Clarence T. Maloney, an American citizen, born on 23 August 1934, living in India.
Представители Малони Лоуи и Кроули выступили на пресс-конференции, а представители Моран и Макколам в ходе состоявшегося ленча рассказали о предпринимаемых ими усилиях в поддержку осуществляемой в международном масштабе деятельности в области планирования семьи;
Representatives Maloney Lowey and Crowley spoke at the press conference, while Representatives Moran and McCollum spoke on their support for international family planning at a luncheon.
Он также жалуется, что дети теперь носят фамилию своей матери, хотя по закону их фамилия все еще Малони, и что они не имеют возможности общаться со своими единокровными братьями и сестрами в Америке или в Индии.
He also complains that the children are now using the last name of their mother, although their lawful name is still Maloney, and that they have not been able to have contact with their half brothers and sisters in America or India.
37. В 2011 году ЮНФПА совместно с представителем Соединенных Штатов Кэролин Малони и партнерами в рамках Кампании по ликвидации свищей организовали в Конгрессе в Вашингтоне, округ Колумбия, брифинг на тему <<Навсегда покончить со свищами>>.
37. In 2011, UNFPA, jointly with United States Representative Carolyn Maloney and Campaign to End Fistula partners, organized a Congressional briefing in Washington, D.C., entitled "End fistula forever".
За период, охватываемый настоящим докладом, сообщения № 593/1994 (Холенд против Ирландии), 603/1994 (Баду против Канады), 604/1994 (Нарти против Канады), 632/1995 (Потер против Новой Зеландии), 654/1995 (Аду против Канады), 661/1995 (Трибуле против Франции), 674/1995 (Каабер против Исландии), 679/1996 (Дарвиш против Австрии) и 755/1977 (Малони против Германии) были объявлены неприемлемыми в силу неиспользования доступных и эффективных внутренних средств правовой защиты.
In the period covered by the present report, communications Nos. 593/1994 (Holland v. Ireland), 603/1994 (Badu v. Canada), 604/1994 (Nartey v. Canada), 632/1995 (Potter v New Zealand), 654/1995 (Adu v. Canada), 661/1995 (Triboulet v. France), 674/1995 (Kaaber v. Iceland), 679/1996 (Darwish v. Austria) and 755/1997 (Maloney v. Germany) were declared inadmissible for failure to pursue available and effective domestic remedies.
479. К делам, которые были признаны неприемлемыми, в частности в силу необоснованности претензии или непринятия мер по ее продвижению, относятся сообщения №№ 579/1994 (Веренбек против Австралии), 601/1994 (Дрейк против Новой Зеландии), 632/1995 (Потер против Новой Зеландии), 643/1995 (Дробек против Словакии), 654/1995 (Аду против Канады), 658/1995 (ван Орд против Нидерландов), 659/1995 (Ланг против Австралии), 698/1996 (Бонело Санчес против Испании), 700/1996 (Джарман против Австралии), 755/1997 (Малони против Германии), 758/1997 (Гомес Наварро против Испании) и 761/1997 (Сингх против Канады).
479. Cases declared inadmissible, inter alia, for lack of substantiation of the claim or failure to advance a claim are communications Nos. 579/1994 (Werenbeck v. Australia), 601/1994 (Drake v. New Zealand), 632/1995 (Potter v. New Zealand), 643/1995 (Drobek v. Slovakia), 654/1995 (Adu v. Canada), 658/1995 (van Oord v. the Netherlands), 659/1995 (Lang v. Australia), 698/1996 (Bonelo Sánchez v. Spain), 700/1996 (Jarman v. Australia), 755/1997 (Maloney v. Germany), 758/1997 (Gómez Navarro v. Spain) and 761/197 (Singh v. Canada).
К ним относятся дела 579/1994 (Клаус Веренбек против Австралии), 593/1994 (Патрик Голанд против Ирландии), 601/1994 (Э.Дж. и С.М. Дрейк против Новой Зеландии), 603/1994 (Андрес Баду против Канады), 604/1994 (Жозеф Нарти против Канады), 632/1995 (Герберт Томас Потер против Новой Зеландии), 643/1995 (Петер Дробек против Словакии), 654/1995 (Каме Уильямс Аду против Канады), 658/1995 (Якоб и Янита Хендрика ван Орд против Нидерландов), 659/1995 (Бриджит Ланг против Австралии), 661/1995 (Поль Трибуле против Франции), 674/1995 (Людвиг Эмиль Каабер против Исландии), 679/1996, (Дарвиш против Австрии), 698/1996 (Гонзало Бонело Санчес против Испании), 700/1996 (Тревор Л. Джарман против Австралии), 755/1997 (Кларенс Т. Малони против Германии), 758/1997 (Хосе Мария Гомес Наварро против Испании) и 761/1997 (Ранджид Сингх против Канады).
These are cases Nos. 579/1994 (Klaus Werenbeck v. Australia), 593/1994 (Patrick Holland v. Ireland), 601/1994 (E. J. Drake and C. M. v. New Zealand), 603/1994 (Andres Badu v. Canada), 604/1994 (Joseph Nartey v. Canada), 632/1995 (Herbert Thomas Potter v. New Zealand), 643/1995 (Peter Drobek v. Slovakia), 654/1995 (Kwame Williams Adu v. Canada), 658/1995 (Jacob and Jantina Hendrika van Oord v. the Netherlands), 659/1995 (Brigitte Lang v. Australia), 661/1995 (Paul Triboulet v. France), 674/1995 (Lúdvik Emil Kaaber v. Iceland), 679/1996 (Darwish v. Austria), 698/1996 (Gonzalo Bonelo Sánchez v. Spain), 700/1996 (Trevor L. Jarman v. Australia), 755/1997 (Clarence T. Maloney v. Germany), 758/1997 (José María Gómez Navarro v. Spain) and 761/1997 (Ranjit Singh v. Canada).
Миссис Малони забегала.
Mrs. Maloney stuck her head in.
Кто знает, мистер Малони.
You never know, Mr. Maloney.
Почему бы не начать с вас, доктор Малони?
Why don't we start with you, Dr. Maloney?
Гутьерез, ты всё ещё таскаешь на своём горбу Малони?
Gutierrez, you still carrying Maloney on your back?
Бостонский колледж, корпус Малони, второй ряд слева и всегда место у прохода.
Boston College, Maloney Hall, second row, left, and always an aisle seat.
Нет ничего удивительного в том, что Джим Малони оказался в Атлантик-Сити.
It was not Lady Luck that Jim Maloney found in Atlantic City.
Поэтому мы отослали дело Леонарду Малони в офис генерального прокурора, и он согласился.
So we sent the files to Leonard Maloney over at the Attorney General's office, and he agreed.
Что ж, в духе справедливости, Малони сказал, что если тебя оправдают, то он будет рекомендовать назначить Грегу пробацию (вид условного осуждения).
Well, in the spirit of justice, Maloney has said that if you get exonerated, he will recommend that Greg gets probation.
- Кэссиди... мы пошли в "Малони", напились, я хотела что бы это произошло, так же как и ты, Но это все, чего я хотела.
Erm, Cassidy, we went to Maloney's, we got drunk, and I wanted it to happen as much as you did, but that's all I wanted to happen.
Включая показания, которые были отклонены из-за душевного расстройства свидетеля, поэтому Малони согласился снова открыть Ваше дело, и он считает, что у Вас есть надежда.
Including a statement that was ignored because of the eyewitness' mental illness, so Maloney has agreed to reopen your case, and he believes that you have cause to be hopeful.
Миссис Малоней, надев зубы и воскресный наряд, мистер Малоней, трезвый, как судья, и высохший, как селедка.
Maloney wearing her teeth and Sunday clothes, Mr. Maloney sober as a judge and dry as a herring.
Но наедине с нею они терялись и немели: визиты оборачивались кошмаром, особенно для Джилла, старавшегося больше, чем Хелен, чтобы супруги Малоней чувствовали себя как дома.
Face to face with her, they became mute and embar­rassed, and their visits were a nightmare, especially to Gill, who tried harder than Helene did to make the Maloneys feel at home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test