Translation for "мало сомнений быть" to english
Мало сомнений быть
Translation examples
little doubt to be
Даже малейшие сомнения в отношении успеха такой стратегии ослабляют мотивацию иметь детей.
Even little doubts whether this strategy successful will diminish the motivation for parenthood.
55. Существует мало сомнений в том, что правительство Либерии продолжает нарушать эмбарго на поставки оружия.
55. There is little doubt that the Government of Liberia continues violating the arms embargo.
Тем не менее имеющиеся материалы оставляют мало сомнений относительно размаха и серьезности этой проблемы:
None the less, the documentation leaves little doubt regarding the extent or seriousness of the problem:
4.4 В министерском постановлении от 15 октября 2000 года был сделан вывод о том, что существует мало сомнений в том, что с заявителем обращались жестоко и бесчеловечно, когда он находился в Иране.
4.4 The Ministerial Opinion Report, dated 15 October 2000, concluded that there was little doubt that the complainant received harsh and inhuman treatment when he was in Iran.
Научные данные оставляют мало сомнений в том, что изменение климата создаст в предстоящие годы одну из наиболее масштабных проблем политики развития на национальном, региональном и международном уровнях.
Scientific evidence leaves little doubt that a changing climate will pose some of the biggest development policy challenges, at the national, regional and international levels, over the coming years.
Существует мало сомнений на тот счет, что сложные проблемы, с которыми мы сталкиваемся сегодня, значительно более масштабные, чем кто-либо мог себе представить при завершении работы Монтеррейской конференции в 2002 году.
There is little doubt that the challenges that we face today are far more daunting than anyone could have imagined when the Monterrey Conference concluded its work in 2002.
Как показывает дискуссия на недавних совещаниях по КОО, мало сомнений вызывает относительная важность обнаруживаемости непротивопехотной мины (НППМ) и ее роль в определении общей операционной эффективности такой мины.
Discussion at recent CCW meetings indicates that there is little doubt as to the relative importance of the detectability of a mine other than an anti-personnel mine and the role it plays in determining its overall operational effectiveness.
И мало сомнений, что преуспей они в обретении биологических агентов или токсичных химикатов либо расщепляющихся материалов, они попытаются изготовить оружие, которое они без колебаний применят, чтобы сеять террор и разрушения.
Were they to succeed in acquiring biological agents or toxic chemicals or fissile materials, there is little doubt that they would try to build weapons, which they would not hesitate to use in order to cause terror and destruction.
Кроме того, государства, обладающие ядерным оружием, оставляют мало сомнений относительно своих намерений не только поддерживать свои ядерные арсеналы в течение неопределенного времени, но и модернизировать и усовершенствовать их, что прямо противоречит их обязательствам по ДНЯО.
Furthermore, nuclear-weapon States leave little doubt as to their intention not only to keep their nuclear arsenals indefinitely but also to modernize and improve them, in direct conflict with their obligations under the NPT.
В то же время нет ни малейшего сомнения в том, что эффективные правила ведения боевых действий и применения силы в некоторых случаях могут дать искомый результат, о чем свидетельствуют успешные действия экспедиционной бригады в восточных районах Демократической Республики Конго.
There was little doubt, however, that robust rules of engagement and the use of force could make a difference in some cases, as illustrated by the success of the intervention brigade in the eastern Democratic Republic of the Congo.
— О, на этот счет у меня мало сомнений!
Oh, I make little doubt of it.
Его чувства содержали в себе очень мало сомнения в том, что такой уровень интеллекта, действительно, существует.
His sense held very little doubt that such an intelligence level did in fact exist, but I passed over the chance to call him on yet another half-truth.
«Перемены настигнут и тебя…» Если бы тогда, в Копенгагене, она мне все рассказала, то у меня нет ни малейших сомнений в том, как бы я на это отреагировал.
‘It’ll catch up with you one of these days.’ If, in Copenhagen, she had told me all that she could, I have little doubt what my reaction would have been.
В то же время не возникало ни малейших сомнений, что он по праву занимает свое положение командира.
Yet there w little doubt of his authority, or his right to such authority expected he stood as a commander from one of the stcworlds themselves, sent to unite and command native Kur.
Не было ни малейшего сомнения в том, что когда дело будет закончено, организация Майкла Моретти перестанет существовать, а борьба за президентское место закончится легкой победой Адама Уорнера.
There was little doubt that when this was over and Michael Moretti’s Organization was broken, the presidential race would be an easy victory for Adam.
Хотя и меньший чем два других шатра, он был куда лучше сделан и оставлял мало сомнений, где вражеский лидер – если это был действительно лагерь Рагнора – должен находиться.
Somewhat smaller than the other two tents, it was by far the finest and left little doubt where the enemy leader, if this was indeed Ragnor’s camp, would be located.
В двух передних креслах сидели комиссар полиции из префектуры Парижа и его жена, что оставляло мало сомнений в том, откуда леди Мурасаки получила билеты.
In the front pair of seats sat the Commissioner of Police for the Prefecture of Paris and his wife, leaving little doubt as to where Lady Murasaki got the tickets.
Я не думаю, что вы смогли бы его узнать, но если человек пришел со стороны Форд-хауса и свернул к сторожке миссис Трент, у вас бы осталось очень мало сомнений в том, кто что.
I do not mean that you could have recognized him, but if he came down that road and turned in at Mrs Trent’s you would be in very little doubt as to who it was.
В то же время не возникало ни малейших сомнений, что он по праву занимает свое положение командира. Я начал подозревать, что он пришел из стальных миров, чтобы объединить всех курий на Горе.
Yet there was little doubt of his authority, or his right to such authority. #I expected he stood as a commander from one of the steel worlds themselves, sent to unite and command native Kur.
Чтобы понять, что здесь происходит, я начал всматриваться в лица окружающих, пытаясь прочесть на них ответ, и вдруг встретился взглядом с глазами Марины. То, что я в них прочел, не оставило у меня ни малейшего сомнения: они были полны страха и жалости.
Glancing round to find the interpretation of this act upon the faces of those about me, my eyes caught those of the girl Marina, and there was that in them which left me in little doubt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test