Translation for "мало общего" to english
Мало общего
Translation examples
33. Функции вышеуказанных подразделений, по-видимому, имеют мало общего.
33. The functions of the above entities appear to have little in common.
Кроме того, как правило, их жизненный опыт настолько отличается от опыта других детей, что они уже имеют мало общего со своими сверстниками.
Furthermore, their experiences were usually so different from those of other children that they had little in common with their peers.
За исключением директивных указаний, получаемых от Совета попечителей ЮНИТАР и его Директора-исполнителя, эти два вида деятельности имеют мало общего.
Except for the guidance received from the UNITAR Board of Trustees and its Executive Director, the two activities had little in common.
Самые недавние конфликты имеют мало общего с классическими военными действиями, которые ведутся в рамках единой цепи политического и военного руководства.
Most current conflicts have little in common with classic warfare organized into a structured chain of political and military command.
Мало общего между обычными клише о тяжелом положении в Африке и "бархатной" революцией, которую переживают наши страны.
There is little in common between the usual cliches about the wretched situation in Africa and the velvet revolution which our countries are engaged in carrying out.
26. Г-н КЛЯЙН предлагает разделить вопрос о свободе совести и свободе выражения мнений на два отдельных вопроса, поскольку у этих вопросов мало общего.
26. Mr. KLEIN proposed that freedom of conscience and freedom of expression should be dealt with as separate issues since they had little in common.
Однако миссия предупредила, что создавать такие специальные ГСП не всегда целесообразно, поскольку у этих групп, повидимому, слишком мало общего и у них слишком мало времени для того, чтобы собираться.
However, it cautioned that such special SRGs might not be appropriate as these groups might have too little in common and too little time to come together.
Расходы на рекламу, на разработку удачных слоганов и вообще на создание образа компании, казалось бы, имеют мало общего с расходами на исследования, однако нечто общее здесь есть.
Outlays on advertising, the development of successful slogans and generally the creation of a company image, it seems, have little in common with outlays on research, but there is something common here.
Слишком во многих странах мира системы военной юстиции, как и прежде, имеют мало общего с правами человека и, таким образом, неэффективны с точки зрения реагирования на внесудебные казни.
In too many countries around the world military justice systems continue to have little in common with human rights and are thus ineffectual in responding to extrajudicial executions.
105. В 1997 году Генеральный секретарь издал доклад объемом 54 стр., озаглавленный "Предлагаемый Кодекс поведения Организации Объединенных Наций", который имел мало общего со стандартами поведения для международной гражданской службы 1954 года.
In 1997, the Secretary-General issued a 54-page report, entitled Proposed United Nations Code of Conduct, which had little in common with the 1954 "standards of conduct in the international civil service".
У нас мало общего с водорослями.
We have very little in common with algae.
У нас с тобой так мало общего.
You and me, we've got... .. very little in common.
Мне кажется, у нас очень мало общего.
Uh, I think we'll find we have very little in common.
Значит, у нас с тобой мало общего.
Then you and I, I think, will have little in common.
Ты продолжаешь общаться с ними, хотя у вас мало общего.
You associate with them, though you share little in common.
У них было очень мало общего, за исключением сексуальной активности.
They had very little in common, except for carnal activity.
Недавно меня спросили, почему мы дружим, ведь у нас так мало общего и он годится мне в отцы.
Someone recently asked me why we were friends, seeing as we have so little in common - and he's old enough to be my father. - Ooh!
Она исполняла песни лучших авторов того времени, включая Доривала Каими и Ари Баррозо. Но у нее было мало общего с ранними исполнителями самбы.
Her songs came from the finest writers of the day, including Dorival Caymmi and Ary Barroso, but she had little in common with the early samba singers.
– У нее слишком мало общего с другими детьми, – сказала Джессика… – Какой она демон! Просто она…
"She has so little in common with the other children," Jessica said. "She's no demon. It's just the—"
У нас с ней так мало общего.
We had so little in common in the first place.
У нас с ней слишком мало общего.
We really have very little in common.
У Сейдж уже было мало общего с ними.
She had little in common with them anymore.
Мало общего было у этих двух мужчин.
The two men had very little in common.
У них было мало общего, кроме дочек.
The two couples had little in common, other than their daughters.
С людьми из зажиточных классов у меня мало общего.
With the well-to-do classes I have little in common.
Эти две вещи имели между собой мало общего.
The two things had very little in common.
У нас было мало общего, не считая профессии и назначения.
We had little in common except our profession and our assignments.
У них с Гранфером было слишком мало общего для простой болтовни.
He and Granfer had too little in common for chit - chat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test