Translation for "маленький уголок" to english
Маленький уголок
Similar context phrases
Translation examples
Это лишь маленький уголок целого мира.
This is just one small corner of the world.
В этот маленький уголок Англии настоящее лето пришло неожиданно.
Summer had arrived abruptly in this small corner of England.
И я решил довольствоваться лишь приятной уверенностью, что в Германии еще сохранился маленький уголок, куда не докатились война и чума.
It comforted me to know that there was one small corner of Germany where War and Plague were unfamiliar.
Бернар Жокс мог взглянуть из своей комнаты вниз в маленький уголок двора, так что надо со-блюдать большую осторожность.
From his apartment, Bernard Joxe was able to peer down and see a small corner of the yard, so one had to take extra precautions for modesty.
Где-то глубоко в сознании Алана, за ужасом и безнадежностью, за отвращением, тем более ужасным из-за чувства единения с этим существом, чьи Сны он разделял, остался один маленький уголок отрешенного восприятия.
Far back in Alan's brain, behind the helpless horror, the terrible revulsion, the more terrible taint of kinship with this being whose dreams he had known—lay one small corner of detached awareness.
Джону — он даже не говорил об этом Никки — хотелось увидеть, как его дочери становятся женщинами: он верил, что у каждой доброе сердце и они изменят к лучшему маленький уголок мира, в котором будут жить.
More than he could have expressed even to Nicky, John looked forward to seeing his daughters become women, because he believed that each had a great good heart and would change her small corner of the world for the better.
Стараясь поудобнее втиснуться в тот маленький уголок, который ему оставался, мистер Пинч уселся на скамеечку мисс Мерри и, поставив стакан на коврик перед камином, а тарелку к себе на колени, принялся пировать.
That he might the better squeeze himself into the small corner that was left for him, Mr Pinch took up his position on Miss Mercy Pecksniff's stool, and setting his glass down upon the hearthrug and putting his plate upon his knees, began to enjoy himself.
Тем временем миссис Гэмп (это был не кто иной, как наша опытная лекарка) с помощью Тома протиснулась в маленький уголок между Руфью и перилами, где, после кратковременного пыхтенья и нескольких опасных маневров с зонтиком, она ухитрилась, наконец, устроиться довольно удобно.
By this time, Mrs Gamp (for it was no other than that experienced practitioner) had, with Tom's assistance, squeezed and worked herself into a small corner between Ruth and the rail; where, after breathing very hard for some little time, and performing a short series of dangerous evolutions with her umbrella, she managed to establish herself pretty comfortably.
В крайнем случае, его грязный маленький уголок.
At least your grubby little corner of it.
Но мне удалось превратить это в мой маленький уголок мира.
But I managed to turn it into my little corner of the world.
Он не собирался изменять весь мир, просто хотел сделать чистым его маленький уголок.
He wasn't going to change the whole world, just clean up one little corner.
Мистер Погрэм сделал, как его просили, и втиснулся в такой маленький уголок, что статуя Погрэма не узнала бы его.
Mr Pogram did as he was told, and wedged himself into such a little corner that the Pogram statue wouldn't have known him.
В ту ночь, когда она впервые попала в этот дом, Конфетке казалось, что ей отвели маленький уголок Рая.
On the night when she was first given these rooms, she felt as if she’d been allotted a little corner of Paradise.
Совсем рядом — не придется идти далеко в таком тумане. И там есть уютный маленький уголок — уверен, вам там понравится. — Хо… хорошо, сэр.
It is close—we wouldn’t want to go far in this fog—and it has a snug little corner that I think you will like.” “All—all right, sir.”
Я шла вдоль тротуара, один маленький уголок моего сознания был сосредоточен на окружающих меня людях, оценивая уровень исходящей от них опасности.
I stalked along the sidewalk, one little corner of my mind focused on tagging the people around me, cataloguing their various levels of dangerousness.
Бездумное спокойствие сторожей и уборщиц, работающих поздними ночами, сошло на нас В загаженном мире мы по крайней мере очищали хоть один наш маленький уголок.
The brainless serenity of charwomen and janitors working late at night came over us. In a messy world we were at least making our little corner clean.
Их оппоненты предполагают, что Высшие прилетели откуда-то издалека за сто тысяч световых лет из другого конца нашей Галактики, облазили почти все пригодные для жизни планеты, поставили на них базы, чтобы спокойно исследовать этот маленький уголок Вселенной.
The other notion is that the High Ones came from someplace far out — 100,000 light-years away, maybe, at the other end of our galaxy — and hopped over most of the intervening stars to make a long and leisurely exploration of our little corner of the universe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test