Translation for "маленькие огни" to english
Маленькие огни
Translation examples
Встречающее судно подплыло к аккомодационному люку в передней части бывшего боевого корабля, где контуры обозначились восьмиугольником маленьких огней.
The module went astern, floating towards the accommodation unit near the front of the ex-warship, where a rectangle of hull was picked out in small lights.
Маленькие огни все еще горели на севере, но, в общем, город казался неестественно спокойным.
Small fires were still burning in the north, but otherwise the city seemed unnaturally peaceful.
Я выпустил с полдюжины маленьких огней, и прежде, чем я сделал полдюжины шагов, заверещала пожарная сигнализация.
I’d started half a dozen small fires with the blasts, and before I’d gone another half a dozen steps the fire alarms twittered shrilly.
В этой полутемной комнате, в которой совсем не было окон, было холодно, сыро и плохо пахло, а единственный свет исходил от маленького огня, разведенного в очаге в самом дальнем ее конце.
It was cold and damp and smelled foul. There were no windows, and the only light came from a small fire flickering on a hearth at" the far end.
Некоторые из изысканных белых колонн уже воспламенились подобно гигантским факелам, а огромное пространство ковра стало морем маленьких огней, зажженных падающими обломками.
Several of the elegant white columns had already ignited like huge torches, and the vast expanse of carpet was a sea of small fires, lit by the falling debris.
В это время в том направлении, по которому смотрели эти господа, за артиллерийским гулом послышалась ужасная трескотня ружей, и тысячи маленьких огней, беспрестанно вспыхивая, заблестели по всей линии.
At that moment, a frightful crash of rifles was heard in the direction in which these gentlemen were looking, above the roar of the cannon, and thousands of small fires, flaring up incessantly, without intermission, flashed along the entire line.
Смайк, волоча ноги, вышел с миской, а миссис Сквирс, подозвав мальчугана с кудрявой головой и вытерев об нее руки, поспешила вслед за Смайком в помещение вроде прачечной, где стоял большой котел на маленьком огне, а на столе выстроилось много деревянных плошек.
Smike shuffled out with the basin, and Mrs Squeers having called up a little boy with a curly head, and wiped her hands upon it, hurried out after him into a species of wash-house, where there was a small fire and a large kettle, together with a number of little wooden bowls which were arranged upon a board.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test