Translation for "маленькие люди" to english
Маленькие люди
Translation examples
Они маленькие люди, которым нужны большие права.
They are little people who need big rights.
123. Кроме того, в качестве наблюдателей участвовали следующие организации: Сеть АСЕАН по вопросам аутизма, Форум АСЕАН по вопросам инвалидности, Азиатско-тихоокеанский форум по вопросам инвалидности, Азиатско-тихоокеанский центр развития по проблемам инвалидности, Австралийская федерация организаций людей с инвалидностью, <<Бангладеш Протибанди Кальян Сомити>>, Центральноазиатский форум по вопросам инвалидности, <<Коммитментс>> (доверительный фонд), Консорциум <<ДЭЙЗИ>>, Сеть женщин с инвалидностью, Индонезийская ассоциация женщин с инвалидностью, <<Генаштим инновейтив ленинг пте лимитед>>, Японский форум по вопросам инвалидности, Японское агентство международного сотрудничества, Корейская ассоциация глухих, Корейская ассоциация людей с физической инвалидностью, Корейская ассоциация по специальному образованию, Корейская федерация людей с иными способностями, Корейское объединение женщин с иными способностями, Корейская федерация центров независимого проживания людей с инвалидностью, Корейская федерация организаций людей с инвалидностью, Корейский фонд людей с инвалидностью, Корейская ассоциация людей с психическими заболеваниями, Корейская ассоциация людей с мышечной инвалидностью, Корейская миссионерская ассоциация людей с инвалидностью, Корейское общество реабилитации людей с инвалидностью, Корейская ассоциация людей с повреждением спинного мозга, Корпорация КТ, <<Маленькие люди Кореи>>, <<Мобилити-Индия>>, Монгольская национальная организация людей с инвалидностью, Национальная федерация инвалидов Непала, <<Нуануа О. Ле Алофа>>, Открытая сеть, Тихоокеанский форум по вопросам инвалидности, Учебный центр развития с активным участием общественности, Корейское общество <<Феникс>>, Научно-исследовательский институт людей с иными способностями в Корее, Мемориальный реабилитационный центр <<Шанта>> и Программа обмена особыми талантами.
In addition, the following entities participated as observers: ASEAN Autism Network; ASEAN Disability Forum; Asia Pacific Disability Forum; Asia-Pacific Development Center on Disability; Asia-Pacific DPO United, Australian Federation of Disability Organizations; Bangladesh Protibandhi Kallyan Somity; Central Asian Disability Forum; Commitments (A Public Trust); Digital Accessible Information System (DAISY) Consortium; Disabled Women's Network; Indonesian Association of Women with Disabilities; Genashtim Innovative Learning Pte Ltd.; Japan Disability Forum; Japan International Cooperation Agency; Korea Association of the Deaf; Korea Association of Persons with Physical Disabilities; Korean Association for Special Education; Korea Differently Abled Federation; Korea Differently Abled Women United; Korea Federation of Centers of Independent Living for Persons with Disabilities; Korea Federation of Organizations of the Disabled; Korea Foundation for Persons with Disabilities; Korea Mental Disability Association; Korea Muscle Disability Association; Korea Mission Association for People with Disabilities; Korean Society for Rehabilitation of Persons with Disabilities; Korea Spinal Cord Injury Association; KT Corporation; Little People of Korea; Mobility India; Mongolian National Federation of Disabled People's Organizations; National Federation of the Disabled Nepal; Nuanua O. Le Alofa; Open Network; Pacific Disability Forum; Participatory Development Training Center; Phoenix Society of Korea; Research Institute of the Differently Abled Person's Rights in Korea; Shanta Memorial Rehabilitation Centre; South Asian Disability Forum and Special Talent Exchange Program.
Ее родители - маленькие люди.
Her parents are little people.
Оставь маленьких людей позади.
Leave the little people behind.
Хоть что-то хорошее для маленьких людей.
One for the little people.
Потому что мы простые маленькие люди?
Because we're just little people?"
Маленькие люди говорили мне об этом.
The Little People have told me.
Для маленьких людей наступит их день.
The little people will have their day.
По большей части это будут маленькие люди.
It’ll be little people mostly.
Маленькие люди, потерянные, испуганные, умоляющие о помощи.
Little people, lost and frightened and pleading for help.
Маленькие люди с большой мечтой — вот кто живет в этом мире!
The world is full of little people with big dreams!
Странные люди, маленькие люди - в них этого больше, чем у большинства.
The strange people, the little people — they have more than most.
Маленькие люди по ночам воровали что-нибудь у ученых.
The Little People steal things from the scholars during the night.
Для маленьких людей наступит их день. Глава 35
The little people would finally have their day. Chapter 35
Дети - это маленькие люди, которые нуждаются в больших правах.
Children are small people who need big rights.
В соседних парламентах жизнеспособное участие требует форумов, которые проявляли бы настойчивость в отношении включения самых незначительных -- <<маленьких людей>> с <<тихим голосом>>.
In neighborhood parliaments viable participation requires forums that insist on the inclusion of the least or the "small" people with "small voices."
- Помню ты говорил мне однажды, вина это то, что чувствуют маленькие люди, когда их освобождают от их обязанностей.
I remember you telling me once that guilt was something small people feel when they run out of excuses for their behavior.
К этому моменту тебе должно было бы прийти в голову что критически маленькие люди будут пытаться подняться повыше, сидя на твоей шее.
It should be obvious to you by now that fundamentally small people are going to try to raise their profile by standing on your neck.
Мистер Горски, я могу вам показаться слишком квалифицированным, но я не думаю, что существуют маленькие работы, только маленькие люди.
Mr. Gorsky. I know I may appear overqualified, but I don't think there are any small jobs, only small people, like children, or a giant who's very far away from you.
Мы, мой бедный аббат, маленькие люди.
We’re very small people, Father.’
Маленькие люди вроде нас угодили между молотом и наковальней.
Small people like us were getting caught in between.
Но рано утром они ушли, и пришли… другие маленькие люди.
But early this morning they’d gone and—there were other small-people outside.
Полиция ищет Kleine, маленьких людей, которые пользуются речными судами.
They go after the small people who use the riverboats.
Она была маленького роста и обладала приятностью, свойственной иногда маленьким людям.
She was small and had that peculiar neat perfection one sometimes sees in small people.
Отчасти поэтому я стал первоклассным игроком и великолепным жокеем. Но маленьких людей не воспринимают серьезно.
it is part of what makes me a master of the Game and a top jockey.  But small people are not taken seriously.
Затем маленькие люди отступили назад, оставив девушку, видимо прикованную, между двумя камнями и скрылись той же дорогой, какой пришли.
Then all the small people withdrew, leaving the woman or girl apparently shackled between the two stones.
Артур хочет знать, все ли маленькие люди… такой термин представляется ему очень уместным и деликатным… имеют то же, что и Шарлотта.
He wants to know if all the small people ... a term which he thinks is very delicate ... have cunts like Charlotte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test