Translation for "маленькие бухты" to english
Маленькие бухты
Translation examples
Последнее также включает некоторые морские пространства, относящиеся к суверенитету государства, такие как внутренние воды (в том числе эстуарии и маленькие бухты) и территориальное море, а также воздушное пространство над ними.
Territory also contains other maritime spaces under a State's sovereignty, such as its internal waters (including estuaries and small bays) and territorial sea, in addition to its superjacent airspace.
Команда шестами направила плот в маленькую бухту.
The crew had poled the raft into a small bay.
В своей архитектуре она следовала естественному изгибу маленькой бухты.
It had been built to follow the natural curve of a small bay.
«Морской волк» вплывал в маленькую бухту, окруженную высокими утесами.
The Sea Wolf sailed into a small bay surrounded by high cliffs.
Маленькая бухта была пустынной: много скал, узкая полоса гальки и никаких признаков жизни.
The small bay was desolate: many rocks, a tiny pebbled shore, and no sign of life.
«Жемчужина Лабуана» с поднятыми парусами покачивалась в маленькой бухте, готовая выйти в море.
The Labuan Pearl , covered with sails, swayed in the small bay, impatient to go out to sea.
Уже миновал полдень, когда «Таларис» бросил якорь в маленькой бухте на южной оконечности Реннум Кезимара.
            It was after noon when the Talaris dropped anchors in the small bay on the south side of Rennum Kezymar.
Так что запоминай хорошенько. Мы встретимся в следующий раз на Сакка делла Мизерикордия, это маленькая бухта на севере города.
So remember this well: We will meet at the Sacca della Misericordia, a small bay to the north of the city.
— Я предложил бы вашей светлости бросить якорь в одной из маленьких бухт, которых много по всему побережью.
What I would like to suggest, Your Grace, is that we anchor in one of the small bays along the coast.
От огня орудийных выстрелов осветился мостик, на котором он стоял. Минута — и вся маленькая бухта как будто вспыхнула из конца в конец.
There was a brief silence, full of menace, then there small bay caught fire from one end to the other.
Мужчины назвали это место у маленькой бухты на южном побережье Кинг-Уильяма, во всех прочих отношениях ничем не примечательное, Госпитальным лагерем.
The men were calling this otherwise unremarkable place on a small bay along the southern coast of King William Land “Hospital Camp.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test