Translation for "малаи" to english
Малаи
Translation examples
Фамилии четырех восточных тиморцев, которые были убиты из огнестрельного оружия и изрублены мачете сепаратистами, следующие: Маумесак, Филоменту, Антониу Малаи и Норберту.
The four East Timorese who were shot dead and slashed with machetes by the separatists are Maumesak, Filomeno, Antonio Malai and Norberto.
Были предприняты усилия, для того чтобы охватить районы, где такие учебные занятия ранее не проводились, особенно в районах, контролировавшихся красными кхмерами, таких, как Малай, Баттамбанг и Кампот.
Efforts have been made to reach areas where no such training had taken place before, especially former Khmer Rouge areas in Malai, Battambang and Kampot.
В деле Малай против Республики Молдова были предоставлены 3500 евро за моральный вред и 1500 евро в качестве издержек и расходов, из которых должна была быть изъята сумма в 850 евро в качестве юридической помощи.
130. In Malai v. Moldova, Euro3,500 was awarded for non-pecuniary damage and Euro1,500 for costs and expenses, less Euro850 already paid in legal aid.
79. В состав Отделения УВКПЧ в Камбодже входит один главный отдел в Пномпене и восемь провинциальных отделов в следующих провинциях: Баттамбанг, Бантеаймеанчей, Кампот, Кампонгтям, Прейвенг, Сиемреап, Малай и Пайлин.
79. OHCHR/Cambodia is composed of one main office in Phnom Penh and eight provincial offices in Battambang, Banteay Meanchey, Kampot, Kompong Cham, Prey Veng, Siem Reap, Malai and Pailin.
30. В сельских районах провинций Малай, Прейвэнг и Сиемреап провинциальными бюро Отделения УВКПЧ в Камбодже было проведено шесть учебных занятий по юридическим аспектам торговли людьми и сексуальной эксплуатации для учащихся средних школ, представителей органов государственной власти на уровне деревень и жителей деревень.
30. Six training sessions on the legal aspects of trafficking in human beings and sexual exploitation were conducted for high school students, commune and village-level authorities and villagers by OHCHR/Cambodia's provincial offices in rural areas of Malai, Prey Veng, and Siem Reap.
50. КОВКПЧ также отслеживает и держит под контролем различные случаи незаконного задержания, как, например, арест и помещение под стражу в Пном Малай 12 ноября 16 человек, обвинявшихся в участии в восстании, и задержание в Такхмау подростка, обвинявшегося без каких бы то ни было доказательств в причастности к похищению и убийству 9-летней девочки, который был освобожден после того, как его отец якобы дал большую взятку полицейским.
50. COHCHR has also monitored and followed up numerous cases of illegal detention such as the arrest and detention on 12 November of 16 persons in Phnom Malai accused of having been involved in a rebellion and the detention in Ta Khmau of a teenager accused without evidence of being involved in the kidnapping and killing of a 9-year-old girl, who was released after his father allegedly paid a substantial bribe to the police.
96. В этом контексте, условия заключения или, по случаю, обращение, которому подвергались заявители, были признаны бесчеловечными или унизительными по делам Илашку и другие против Молдовы и Российской Федерации (Суд установил, что имело место нарушение статьи 3 Конвенции Молдовой, начиная с мая месяца 2001 года по причине жестокого обращения и условий заключения, которые были применены к г-ам Иванцок, Лешко и Петров-Попа, Островар, Бeкчиeв, Истратий и другие, Чорап, Палади, Малай, Попович, Цуркан Дорел и Moдaркa против Республики Молдова.
96. In this connection, in the case of Ilascu and Others v. Moldova and Russia, the conditions of detention or, in some cases, the treatment of the applicants were declared inhuman or degrading. The Court found that there had been violations of article 3 by the Republic of Moldova since May 2001 on account of the ill-treatment inflicted on Mr. Ivanţok, Mr. Leşko and Mr. Petrov-Popa, Mr. Ostrovar, Mr. Becciev, Mr. Istratii and others, Mr. Ciorap, Mr. Paladi, Mr. Malai, Mr. Popovici, Mr. Ţorkan Dorel and Mr. Modarca, or the conditions in which they had been detained.
Что такое «малаи кофта», он не знал.
He didn't know what malai kofta was.
Шариэль-а-Малаи, возьми лук Алека-и-Амасы.
Shariel a Malai, take up Alec i Amasa's bow."
Индусы называют гору «Шиванолипата малай» — «Отпечаток ноги Шивы», объясняя тем самым ее происхождение.
The Hindus knew it as Sivanolipatha Malai, Shiva's footprint, to acknowledge its true origins.
— Ты ощущаешь магию Шариэль-а-Малаи, ее кхи. — Руиауро указал на хозяйку оружия, женщину из Пталоса.
"It is Shariel a Malai's magic you feel, her khi," the rhui'auros replied, pointing to the Ptalos woman who owned the bow.
Корабль «Малай Дэнди» только что понесся в море к Данидину с нетерпением настоящего искателя приключений, какого еще не видели в этой части света. Держу пари, никто из вас не знает почему.
The sloop Malay Dandy just put to sea for Dunedin with as eager a party of wild-eyed adventurers as ever this part of the world has seen, and I’d wager none of you know why.”
Мусульмане зовут ее «Адам малай», или «Гора Адама»: в X веке арабские купцы считали, что Адам, изгнанный из рая, остановился здесь и стоял на одной ноге до тех пор, пока Аллах не принял его раскаяние.
The Muslims knew it as Adam Malai, or Adam's Hill: tenth-century Arab traders held that Adam, after he was expelled from Paradise, stopped here and remained standing on one foot until God recognized his penitence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test