Translation for "максфилд" to english
Максфилд
Translation examples
87. Гжа Максфилд (Департамент полевой поддержки), отвечая на вопрос представителя Котд'Ивуара, говорит, что в том, что касается ошибки, допущенной в приложении II к докладу Консультативного комитета, ее Департамент признал, что город Абиджан действительно имеет уровень безопасности II; в этой связи он внесет необходимое исправление.
87. Ms. Maxfield (Department of Field Support), replying to a question from the representative of Côte d'Ivoire said, with regard to the error in annex II to the Advisory Committee's report, that her office recognized that Abidjan was, in fact, in security phase II, and would make the appropriate correction.
15. Гжа Максфилд (Департамент операций по поддержанию мира), представляя доклад Генерального секретаря об укомплектовании штатов полевых миссий, включая использование контрактов, предусмотренным в правилах о персонале серий 300 и 100 (A/60/698 и Corr.1), говорит, что в ходе отчетного периода -- с июля 2005 года по июнь 2006 года -- 482 международных сотрудника достигнут конца четырехлетней службы по контрактам ограниченной продолжительности, предусмотренным в Правилах о персонале серии 300.
15. Ms. Maxfield (Department of Peacekeeping Operations), introducing the report of the Secretary-General on staffing of field missions, including the use of 300- and 100-series appointments (A/60/698 and Corr.1), said that during the reporting period -- July 2005 to June 2006 -- 482 international staff members would reach the limit of four years' service under 300-series appointments of limited duration.
Сент-Катерин Спаниш-Таун Государственная 277 26 1 3 1 2 6 32 1 1 Линстенд Государственная 82 1 Кингстон Кингстон Паблик Государственная 431 1 Виктория Юбиле Государственная 190 1 Бельвю Государственная 1 600 Сент-Джозеф Частная 66 6 Максфилд Медикал Частная 9 Бустаманте Государственная 253 Сент-Эндрю Нэшнл Чест Государственная 89 49 6 10 19 144 1 Мона Реабилитейшн Государственная 80 1 Хоуп Институт Государственная 45 Юниверсити Полугосударственная 423 1 Эндрюс Частная 32 Медикл Ассошиетс Частная 64 Норвуд Частная NA Наттал Частная 64 Сент-Тома Принсес Маргарет Государственная 90 19 1 1 1 - 2 3 - - Портленд Порт-Антонио Государственная 125 21 1 1 1 - 2 4 - - Сент-Мари Анното-Бей Государственная 120 32 1 1 1 - 3 7 - - Порт-Мария Государственная 88 1 - - - Сент-анн Сент-Анс-Бей Государственная 150 27 1 2 1 2 3 14 1 2 Трелони Фолмаут Государственная 105 21 - - 1 - 3 5 - - Сент-Джемс Корнвол Риджионал Государственная 170 26 1 3 1 2 3 17 1 Докторз Частная 14 Ганновер Ноэль Холмс Государственная 52 19 - - - - 1 4 - - Вестморланд Сав-ля-мар Государственная 156 22 1 1 1 - 1 11 - - Сент-Элизабет Блэк-Ривер Государственная 101 30 1 1 1 - 2 7 - - Манчестер Мандевиль Государственная 164 28 1 3 1 2 3 14 1 1 Харгривз Частная 35 Кларендон Мей-Пен Государственная 70 46 2 2 1 1 1 - 1 Перси Джунор Государственная 123 1 1 10 - Лионель-Таун Государственная 60 1 1 1 - ЯМАЙКА Государственная 5 328 366 11 18 21 19 51 273 9 11
St. Catherine Spanish Town Public 277 26 1 3 1 2 6 32 1 1 Linstead Public 82 1 Kingston Kingston Public Public 431 1 Victoria Jubilee Public 190 1 Bellevue Public 1 600 St. Josephs Private 66 6 Maxfield Medical Private 9 Bustamante Public 253 St. Andrew National Chest Public 89 49 6 10 19 144 1 Mona Rehabilitation Public 80 1 Hope Institute Public 45 University Quasi public 423 1 Andrews Private 32 Medical Associates Private 64 Norwood Private NA Nuttall Private 64 St. Thomas Princess Margaret Public 90 19 1 1 1 - 2 3 - - Portland Port Antonio Public 125 21 1 1 1 - 2 4 - - St. Mary Annotto Bay Public 120 32 1 1 1 - 3 7 - - Port Maria Public 88 1 - - - St. Ann St. Ann’s Bay Public 150 27 1 2 1 2 3 14 1 2 Trelawny Falmouth Public 105 21 - - 1 - 3 5 - - St. James Cornwall Regional Public 170 26 1 3 1 2 3 17 1 Doctors Private 14 Hanover Noel Holmes Public 52 19 - - - - 1 4 - - Westmoreland Sav-la-mar Public 156 22 1 1 1 - 1 11 - - St. Elizabeth Black River Public 101 30 1 1 1 - 2 7 - - Manchester Mandeville Public 164 28 1 3 1 2 3 14 1 1 Hargreaves Private 35 Clarendon May Pen Public 70 46 2 2 1 1 1 - 1 Percy Junor Public 123 1 1 10 - Lionel Town Public 60 1 1 1 - JAMAICA 5 328 366 11 18 21 19 51 273 9 11
Я Доктор Максфилд
I'm Dr. Maxfield.
Доктор Максфилд, пожалуйста.
Dr. Maxfield, please.
здравствуйте, доктор Максфилд.
Hi, Dr. Maxfield.
Доктор Уесли Максфилд.
Dr. Wesley Maxfield.
Я доктор Максфилд, мое имя Уэс но зовите мня доктор Максфилд.
I'm Dr. Maxfield. First name is Wes, but call me Dr. Maxfield.
Мистер Максфилд, Рэймонд Таск звонит.
Mr. Maxfield, Raymond Tusk is on the line.
Как восход солнца у Максфилда Пэрриша.
It looks like a sunrise by Maxfield Parrish.
Я также пытаюсь произвести впечатление на доктора Максфилда.
I'm also trying to impress Dr. Maxfield.
Меня зовут доктор Уэс Максфилд, а ты Джоуи, верно?
My name is Dr. Wes Maxfield, and you're Joey, right?
Ты оплачиваешь счета в «Наутилусе», в «Максфилде».
You footing the bill for Nautilus, Maxfield's.
Максфилд Парриш был воспринят как нечто само собой разумеющееся.
Maxfield Parrish's rediscovery left Mr.
Многие люди, никогда не видевшие Джотто, абсолютно уверены, что он выше, к примеру, Максфилда Пэрриша.
Lots of people who’ve never seen a Giotto are fairly certain that he’s better than Maxfield Parrish, for example.”
Среди торшеров с шелковыми абажурами, стульев и подставок под ноги, литографий Максфилда Пэрриша, ваз из цветного стекла.
The Stickley-style chairs and the contrast­ing Victorian footstools. The Maxfield Parrish prints and the carnival-glass vases.
Яркие краски и романтические сюжеты прерафаэлитов, Альмы-Тадемы, Максфилда Периша и нескольких современных художников.
The jewel-bright colors and romantic images of the pre-Raphaelites, Alma-Tadema and Maxfield Parrish glowed from the walls, along with some modern Mintoro reproductions.
Яркие цветные эстампы над полками были большей частью репродукциями с картин мистера Максфилда Перриша и изображали обнаженную натуру на фоне пурпурного рассвета или сумерек;
The bright-coloured prints above all these bookshelves were mostly reproductions of paintings by Mr. Maxfield Parrish, showing supple nudes against purple dawn or dusk;
Торшеры с шелковыми абажурами, стулья и подставки для ног, литографии Максфилда Пэрриша,[48] вазы из цветного стекла дополняли друг друга.
Floor lamps featuring silk shades with beaded fringes, chairs in the Stickley style paired with plump Victorian footstools upholstered in tapestries, Maxfield Parrish prints, colorful carnival-glass vases and bibelots: The mix should not work, but it does.
Он с порога оглядел книжные полки и целомудренно-обнаженную натуру на картинах мистера Максфилда Перриша. В склонности Бетти к этим картинам было еще меньше вкуса, чем в склонности многих женщин к романтическим фантазиям.
From the doorway he looked round at the bookshelves and at the paintings of Mr. Maxfield Parrish’s chaste female nudes. Betty’s liking for these paintings represented less a taste for the sensuous than the liking, as with so many other women, for exotic dream-scenes out of a fairy-tale.
– Возьмем теперь Максфилда Пэрриша 36, – продолжал Макгрегор, – я думаю, многого он не стоит, но он предлагает им то, чего они хотят. А парень вроде Гогена должен был биться за кусок хлеба – и, даже когда он умирал, ему плевали в лицо.
“Now you take Maxfield Parrish,” he continued. “I suppose he doesn’t count, but just the same he gives ’em what they want. While a guy like Gauguin has to struggle for a crust of bread—and even when he’s dead they spit in his eye.
А выше оранжевое переходило в захватывающее дух сине-зелёное, как на полотнах Максфилда Пэрриша. Сам я таких цветов раньше не видел… и однако испытал ощущение deja vu, словно всё-таки видел — во сне.
As that light skied upward, orange faded to a breathless Maxfield Parrish blue-green that I had never seen before with my own eyes…and yet I had a sense of déjà vu, as if maybe I had seen it, in my dreams.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test