Translation for "максимальные усилия" to english
Максимальные усилия
Translation examples
Каждый департамент принимает максимальные усилия для рационализации и оптимизации использования ресурсов.
All Departments have been making the maximum effort to rationalize resources and to streamline.
f) прилагать максимальные усилия для поощрения мирного социального сосуществования различных племен в Дарфуре;
(f) To exert maximum efforts for promoting the peaceful social coexistence between different tribes in Darfur;
МРГ и МСЖД будут прилагать максимальные усилия для обеспечения сопоставимости данных, касающихся различных видов транспорта.
The IWG and UIC will make the maximum effort to ensure data comparability across transport modes.
114. МООНСА предпримет максимальные усилия с целью совместного размещения сотрудников и ресурсов в Кабуле и регионах.
114. UNAMA would make maximum efforts to colocate staff and resources in both Kabul and the regions.
11. Мы призываем все государства приложить максимальные усилия для обеспечения скорейшего вступления ДВЗЯИ в силу.
11. We appeal to all States to make maximum efforts towards achieving the early entry into force of the CTBT.
В 2008 году были приложены максимальные усилия, которые продолжаются и в 2009 году, для оценки этой области проблем, связанных с проведением ревизии.
Maximum efforts were made in 2008 and are continuing in 2009 to address this area of audit concern.
В ходе дорожного испытания и/или испытания на установке для проверки тормозов с постепенным включением тормозов до максимального усилия.
During a road test and/or a test on a static brake testing machine, apply the brakes progressively up to maximum effort
Я думаю, мы должны посвятить себя игре, приложить максимальные усилия, чтобы победить в этой игре, и вручить победный мяч...
I think we should dedicate ourselves to give our maximum effort to win this game and give the game ball to Pic.
Она начала говорить за меня, сказала, что нам нужно мыслить более широко, сосредоточить максимальные усилия.
She started making my case for me. Putting words in my mouth. She said we should think laterally, go for it, maximum effort.
Я выбивал пятнадцать миллионов долларов для создания штуки, называемой хранилищем для ключей, хотя все были против, и, поверьте мне, это было время максимальных усилий.
And I was fighting for this fifteen-million-dollar gimmick called the key vault, which nobody wanted, and let me tell you, it was maximum-effort time.
45. Хорватия прилагает максимальные усилия для достижения этой цели.
45. Croatia is putting its best efforts to this end.
С учетом предпринятых субъектами, предъявившими претензии, <<максимальных усилий>> и взысканных с помощью этих <<усилий>> сумм Рабочая группа заявила, что продолжающееся применение таких <<максимальных усилий>> может принести лишь ограниченные в плане взыскания средств результаты.
In the light of efforts made by the submitting entities and the amounts recovered through the "best efforts" exercise, the Working Group noted that continuing "best efforts" would result in only limited recoveries.
УСВН признает, что количество резонансных инцидентов может возрасти, несмотря на максимальные усилия миссии.
OIOS recognizes that the occurrence of heinous incidents can increase despite the best efforts of a mission.
Однако было подчеркнуто, что руководство намеревается приложить максимальные усилия для скорейшего внедрения МСУГС.
However, it was stressed that management was committed to continuing its best efforts to implement IPSAS as quickly as possible.
Если, несмотря на максимальные усилия руководителя, улучшений не происходит, таких сотрудников нельзя оставлять на своем месте.
If improvements are not seen despite the manager's best efforts, the staff member should not be allowed to stagnate.
Несмотря на максимальные усилия, вполне вероятны исключения, когда политика организации будет осуществляться не в полном объеме.
Despite best efforts, there are likely to be exceptions where the organization's policies have not been fully adhered to.
Несмотря на максимальные усилия соавторов, направленные на достижение компромисса, мы по-прежнему сталкиваемся в основном с той же самой поправкой.
Despite the sponsors' best efforts at compromise, we are still faced with essentially the same amendment.
Меры, которые надлежит принимать государствам, прилагая максимальные усилия по достижению преследуемой цели, зависят от обстоятельств.
Measures to be taken by States in the realization of their best efforts to achieve the expected objective are context-dependent.
Несмотря на наши максимальные усилия, некоторые из этих ублюдков выжили.
Despite our best efforts some of those bastards pulled through.
Дело в том, что даже с нашими максимальными усилиями мы все равно потеряем около полумиллиарда людей.
The point is, that even with our best efforts we are still going to lose that half-billion people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test