Translation for "магазин-по-магазин" to english
Магазин-по-магазин
Translation examples
shop-by-shop
Коммерческая сеть корпорации состояла из различных магазинов, включая магазины № 242 и № 243.
The corporate entity's business consisted of various shops, including shops 242 and 243.
Мы переходим из магазина в магазин.
We have all their attention as we move from shop to shop.
Думаю, он будет разъезжать из магазина в магазин.
I suppose he goes scurrying around from shop to shop.
Магазин — наш магазин — был всего в двадцати шагах отсюда.
The shop--our shop--was twenty yards farther down.
— В каком смысле? — в конце концов спросила как будто испуганная Розалин. — Ну, что тут делать? Куда пойти? Здесь есть магазины? Например, магазины одежды?
‘In what way?’ Rosaleen finally asked, seeming afraid. ‘Like, for me to do. What is there? Are there shops? Clothes shops?
Пока я не докажу, что способен украсть, мы будем таскаться из магазина в магазин, и чем больше мы будем светиться, тем больше шансов, что нас поймают.
Until I’ve shown I can nick, we’ll be going from shop to shop, and the longer we spin it out, the more chance there is of getting caught.
И постоянно шляешься от магазина к магазину, уламываешь хмурых и хамоватых лавочников, шмыгаешь в сторонку, если к торговцу заходит клиент.
And the traipsing from shop to shop, and the arguments with shopkeepers who don't want to listen, and the standing back and making yourself small when a customer comes in.
Вхожу в книжный, и все мое тело расслабляется. В тот момент, когда переступаешь порог магазина, любого магазина, испытываешь ни с чем не сравнимое волнение.
As I walk into Smith's I feel my whole body expand in relief. There's a thrill about walking into a shop – any shop – which you can't beat.
Вдоль улиц с жужжанием проносились электрические троллейбусы, люди в яркой одежде бродили из магазина в магазин, рассматривая витрины, останавливались у тележек уличных торговцев, чтобы полакомиться мороженым, шербетом или сливками, выпить прохладительного напитка из бумажных стаканчиков.
Electric trolleybuses whizzed along the streets, people in bright clothes meandered from shop to shop, gazing at the displays in the windows and pausing to buy stick ices, cones of sherbet and cream, paper cups of drinks.
Самое в этом замечательное, что хождение из магазина в магазин, из отеля в отель будет вполне естественным занятием, в то время как акулы и другие глубоководные существа будут чувствовать себя неуютно и неуместно. «Вот что случается, когда отправляешься путешествовать, — подумала она, — Может, это аргумент в пользу ВР…»
What should have been an amusing notion, strolling from shop to shop and lobby to lobby while sharks and other deep-ocean creatures swam invisibly beneath, instead felt strange and unsettling. So this is what happens when you actually go places, she thought.
Переходя из магазина в магазин в поисках телефона, я добрался до площади Нишанташи.
By going from store to store, I had arrived at the heart of Nişantaşı.
Магазины как магазины, автомобили ездят по улицам, а не летают по воздуху, типа как в фильме «Назад в будущее».
Stores were stores and cars rolled by on streets, not in the air a la _Back to the Future.
Целый день мы ходили из магазина в магазин, интересуясь коврами, и - "Так трудно решить"
We spent a whole day walking from store to store, asking about carpets and, “Unable to decide”
На Грабенштрассе и Кертнерштрассе царило оживление, они были полны хорошо одетыми состоятельными людьми, совершавшими променад от магазина к магазину.
The Graben and Kärntner strasse were alive with well-dressed, well-to-do people promenading from store to store.
Анабел энергично перебирала и отвергала платья на вешалках, обходя магазин за магазином, хотя терпение Пип давно уже иссякло.
It was Anabel who briskly worked through racks of dresses, through store after store, and continued to reject things long after Pip’s own patience was exhausted.
Я не хотела оставлять ее одну, а Джейк сказал, что ничего с ней не сделается. В тот день было градусов тридцать, он все таскал меня из магазина в магазин, а когда мы вернулись, собачка уже умерла. – Она поставила кастрюльку на плитку и зажгла горелку. – Ветеринар сказал, что это новый паравирус, но я-то знаю, что она умерла от сердца, бедняжечка.
I didn't want to leave her alone, but Jake said she'd be fine. It was ninety degrees that day, and he just kept on going from store to store, and when we got back she was dead." She set the pan on the stove and turned on the burner. "The vet said it was the newparvo, but it wasn't. She died from the heat, poor little thing."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test