Translation for "люди сделали" to english
Люди сделали
Translation examples
Забыл, что эти люди сделали с тобой?
Have you forgotten what these people did to you?
Я знаю, что ваши люди сделали с Тони Рашом.
I know what you people did to Tony Rush.
Тогда вы заплатите за то, что ваши люди сделали с нами.
Then you're going to pay for what your people did to us.
Может, вы согласны с тем, что эти люди сделали с моей компанией.
Maybe you agree with what these people did to my company.
Помнишь, я был реальным свидетелем того, что эти люди сделали с твоим отцом.
Remember, I witnessed firsthand what these people did to your father.
Значит, ваши люди сделали именно то, что я сказала им не делать?
So basically your people did exactly what I told them not to do?
Если бы один из моих людей сделал это, то красавица была бы мертва.
If one of my people did this, that pretty lady would be dead.
Злые люди сделали кое-что плохое, и теперь папа должен нас всех защитить.
Some bad people did something bad tonight, and it's Dad's job to make sure we're all safe.
Или я её найду и сделаю с ней то, что твои люди сделали с моей.
Or I will find her and do to her what your people did to mine.
– Ты и твои люди сделали свое дело чертовски хорошо.
You and your people did a damned fine job.
— Без единого сбоя, мэм, — заверил ее Чарльстон. — Наши люди сделали все, как по писаному.
“Flawlessly, ma'am,” Charleston assured her. “Our people did everything exactly by the book.”
Юшарисп и его люди сделали все, что могли, но они могли бы сделать больше, Герцог Королев, если бы вы не были так глупы, что посадили их в свой зверинец.
Yusharisp and his people did their best, but they could have done much more, Duke of Queens, if you had not been so foolish as to trap them for your menagerie…
Как считал Босх, «эти люди» сделали то, что они сделали, не в последнюю очередь из-за того, что такие, как Паундс, не понимают, зачем это делать.
Bosch knew that the fact people like Pounds didn’t understand why “those people” did what they did was one reason they did it, and would have to do it again someday.
И не надейся перехватить мое письмо по дороге в Императорский дворец, как ты или твои люди сделали в деле Бердойна, потому что письмо уже во дворце.
And it won’t help to try to keep the letter from reaching the Imperial Palace the way you, or your people, did in the Berdoign business, because the letter is already in the Palace.
Мои люди сделали все, что могли. – Он помедлил. – Как вы считаете, будет смысл послать на повышение квалификации наших медтехников, и если да, то не согласитесь ли вы вести семинар?
My people did their best.” He hesitated. “Do you think it would be worth our while to re-certify a few of our medtechs in your latest techniques, and if so, would you be willing to lead the seminar?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test