Translation for "люди и что" to english
Люди и что
Translation examples
Он может оказывать влияние на жизни миллионов людей, а это накладывает на него обязанность сообщать людям о том, что он делает, и быть информированным ими о том, что он должен делать.
It can affect the lives of millions, and that brings with it the responsibility to inform people of what it is doing, and to be informed by them of what it should be doing.
Думаешь, мы похищаем людей и что?
Do you think we kidnap people and what?
Кто эти люди, и что они здесь делают?
Who are these people and what are they doing here?
Кто эти люди, и что они делают с Виллануэвами?
Who are these people, and what have they done with the Villanuevas?
Кто все эти люди и что это за музыка такая?
Who are these people and what the hell is this music?
people and that
:: Защищенность: бедные люди -- люди незащищенные
:: Protection: poor people are unprotected people
Нет больше <<бедных людей>> или <<богатых людей>>, а есть только люди, обладающие даром, который они предлагают другим.
There are no longer "poor people" or "rich people", but only people who have a gift to offer the others.
Ты знала, что он убивал людей, и что он снова сделает это.
You knew he'd killed people, and that he would do it again.
Она сказала, что обидела многих людей, и что в ее смерти виновата она сама, бедняжка.
She said she hurt enough people, and that her death was her own fault, poor thing.
- Да. Скажи Джои Косто, что отец Алекса обгорел, спасая людей, и что он поправится.
You tell Joey Costo that Alex's dad got burned trying to save people and that he's gonna be OK.
"Округ Колумбия против Геллера," Холдер доказывал пользу полного разоружения американских людей, и что только военные могут иметь огнестрельное оружие.
"District of Columbia vs. Heller," Holder argued for the complete disarmament of the American people and that only the military should own firearms.
-У него была странная идея, что психически больные - не заключённые, а люди, и что психическое заболевание - это не та вина, которую нужно искупать
-He has this crazy idea that they're not actually inmates, but people. And that mental illness isn't a sin to be expunged.
Я объяснила ей... что врачи дают клятву помогать лечить людей, и что помочь пациенту умереть - противоположно всему, во что мы верим.
I explained to her...that doctors take an oath to help heal people and that it would be contrary to everything we believe in to help a patient die.
Все время люди идут в Мордор. Когда-нибудь все люди будут в Мордоре, никого не останется.
Always more people coming to Mordor. One day all the peoples will be inside.
– Поблизости могут быть люди.
There may be people nearby,
Нет, те люди не так сделаны;
No, those people are made differently;
Тогда люди сказали бы: «Господи!
Then people would say, “Geez!
Бывают же такие люди!
That is just the way with some people.
А уж про обыкновенных людей и говорить нечего.
Not to mention ordinary people.
— Никита, люди есть люди.
People are people, Nikita.
– Вот вам люди, которые оберегают других людей только потому, что те – тоже люди.
There we have people treasuring people as people.
Есть люди, другие люди,
There were people, some people
Они убивают людей, потому что люди… некоторые люди творят им зло.
They kill people because people… some people are harming them.
Люди валялись на земле, люди куда-то бежали, люди были перепуганы.
People lay on the ground, people ran, people were scared.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test