Similar context phrases
Translation examples
:: посол Уильям Лэйси Свинг, генеральный директор, Международная организация по миграции;
:: Ambassador William Lacy Swing, Director General, International Organization for Migration
5. Для членов миссии был устроен брифинг, который был проведен старшим руководством Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), включая Специального представителя Генерального секретаря по Демократической Республике Конго Уильяма Лэйси Суинга и двух заместителей Специального представителя -- Хайле Менкериоса и Росса Маунтина.
5. The mission was briefed by the senior leadership of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), including the Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo, William Lacy Swing, and the two Deputy Special Representatives of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo, Haile Menkerios and Ross Mountain.
Постоянное представительство Народной Республики Бангладеш при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке свидетельствует свое почтение Генеральному секретарю и имеет честь препроводить настоящим документы, представленные по поручению Председателя Совета Международной организации по миграции (МОМ) Абдула Ханнана, который также является Постоянным представителем Народной Республики Бангладеш при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, и Генерального директора МОМ Уильяма Лэйси Суинга (см. приложение).
The Permanent Mission of the People's Republic of Bangladesh to the United Nations in New York presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to transmit the enclosed documents from the Chair of the Council of the International Organization for Migration (IOM), Abdul Hannan, who is also Permanent Representative of the People's Republic of Bangladesh to the United Nations Office at Geneva, and the Director General of IOM, William Lacy Swing (see annex).
Линк и Лэйси поехали с ним. Маркус усмехнулся:
Link and Lacy went with him.” Marcus grinned at that.
У меня есть пара картин, созданных отцом Дейрдре, - Шоном Лэйси.
I have two paintings done by Deirdre's father, Sean Lacy.
Эдмонд Лэйси откинулся в кресле и сложил руки на коленях, палец к пальцу.
Edmund Lacy sat back in his chair and thoughtfully tapped his steepled fingers.
Вы знаете, Фрэнсис, она недавно обручилась с Эдмондом Лэйси, о котором отзываются как об очень обаятельном джентльмене.
At his nod, she continued to Frances, "She is recently betrothed to Edmund Lacy, a quite charming gentleman, from all I hear.
— Ты достаточно сказала на эту тему, дорогая, — решительно вмешался Эдмонд Лэйси, желая положить конец подобной демонстрации плохих манер.
Edmund Lacy interrupted his betrothed's overflowing spate of bad manners, "that you have sufficiently abused the topic, my dear."
Маркус уже собирался сказать «да», он понимал, что имеет в виду Меркел — у него самого мороз бежал по коже от Фрэнка Лэйси, — когда вдруг со стороны главного здания раздался крик, затем прогремел выстрел.
Marcus started to say yeah, he knew—Frank Lacy made him shiver—when suddenly there was a shout from the direction of the main house, then a shot.
— Я знаю, Меркел, — перебил его Доминик. — Оставь нас наедине. Двое из наших охранников еще окончательно не пришли в себя. Проверь, как они, и позаботься о том, чтобы Лэйси помог им скорей вернуться к своим обязанностям.
“I know, Merkel,” Dominick interrupted him. “Let us alone for a bit. Two of our men are still a bit woozy. Check on them, then make sure Lacy’s got the others back to their duties.
Ты хоть соображаешь, что ты натворил, дурья башка? — Эдмонд Лэйси, лорд Чалмерс, буквально трясся от злости, сверля взглядом лорда Демпси. — Только не говори, что ты не знал о том, что эта женщина была любовницей графа Ротрмора! Безмозглый болван!
—SHAKESPEARE "You fool! My God, man, o you know what you've done?" Edmund Lacy, Lord Chalmers, shook with rage as he faced Lord Dempsey. "You tell me you didn't know that the woman was Rothermere's mistress!
Эдмонд Лэйси, виконт Чалмерс, совершенно спокойно выдержал взрыв негодования леди Дансмор, с которой был обручен вот уже несколько месяцев. — Я не хочу ничего слышать! — продолжала Беатриса, щеки которой, известные своей мраморной белизной, в этот момент пылали от негодования. — Можешь мне поверить, Эдмонд, это какая-то ловкая махинация моего невозможного отца!
Edmund Lacy, Viscount Chalmers, calmly regarded his betrothed, Beatrice, Lady Dunsmore. "Not a single word to me about this!" Beatrice raged, her famed pale complexion now in high color. "It is my father's doing, you may be certain of that, Edmund.
10. Эти методы позволяют эффективно обойти многочисленные усилия, прилагаемые таможенными органами по осуществлению Акта Лэйси и Программы обеспечения соблюдения лесного законодательства, управлению лесным хозяйством и торговле лесохозяйственной продукцией (Программы ФЛЕГТ), которые ограничивают импорт незаконно добытой тропической древесины, соответственно, в Соединенные Штаты Америки и Европейский союз.
These methods effectively bypass many current customs efforts related to the Lacey Act and the Forest Law Enforcement, Governance and Trade Programme (FLEGT Programme) which restrict the import of illegal tropical wood to the United States of America and the European Union, respectively.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test