Translation for "льстить быть" to english
Льстить быть
  • flatter to be
  • be flatter
Translation examples
flatter to be
Но мне льстит, что уважаемый посол Соединенного Королевства избрал для комментариев наше сегодняшнее утреннее выступление.
But I am flattered that the distinguished Ambassador of the United Kingdom has chosen to comment on our statement this morning.
Это - зеркало, которое одновременно льстит нам и стыдит нас и которое является свидетелем исключительного прогресса для некоторой части человечества и вместе с тем показывает историю и ужасную реальность для других.
It is a mirror that at once flatters us and shames us, that bears witness to a record of progress for parts of humanity while revealing a history and a reality of horrors for others.
Помимо того, что нас объединяет доброе дело, - а в мире не так уж много столь же добрых дел, - мне еще и довелось хорошо познакомится со многими из вас за последние годы; так что я могу льстить себя мыслью о том, что со всеми вами у меня хорошие личные отношения.
Not only are we united in a good cause and there are not too many equally good causes around in the world but I have had the pleasure and priviliege of becoming well acquainted with many of you during the last years, so that I can flatter myself on being on good personal terms with you.
— Вы мне льстите, дорогой.
My dear, you flatter me.
— Вы рассуждаете весьма здраво, — сказал мистер Беннет. — И ваше счастье, что вы обладаете талантом льстить с такой деликатностью.
said Mr. Bennet, “and it is happy for you that you possess the talent of flattering with delicacy.
— Вы мне льстите, — спокойно ответил Дамблдор. — Волан-де-Морт обладал такими силами, которые мне неподвластны.
“You flatter me,” said Dumbledore calmly. “Voldemort had powers I will never have.”
Генеральша была им сперва очень недовольна, но вскоре стала его ласкать «за откровенность и за то, что не льстит».
Madame Epanchin at first looked on him with disdain, and received him coldly, but in a short time he grew to please her, because, as she said, he "was candid and no flatterer" -- a very true description.
Гордый министр пышного двора может часто находить удовольствие в великолепном и блестящем труде, как сооружение шоссе, которое часто видит знать, чье одобрение не только льстит его тщеславию, но и доставляет ему поддержку при дворе.
The proud minister of an ostentatious court may frequently take pleasure in executing a work of splendour and magnificence, such as a great highway, which is frequently seen by the principal nobility, whose applauses not only flatter his vanity, but even contribute to support his interest at court.
Нет, нет, не надо мне льстить.
No, no, do not flatter me.
Но не льстите себе!
Do not flatter yourself !
Он не думал льстить.
He was no flatterer.
Или же она напрасно себе льстит?
Or was she flattering herself?
Не буду себе льстить.
I will not flatter myself.
– Льстить вы умеете.
You flatter promisingly.
– Мне это не льстит.
“I am not flattered.”
- Не льстите себе надеждой.
Don't flatter yourself.
— Это не значит льстить себе.
That is not to flatter myself.
– Мне это ничуть не льстит.
“I’m not flattered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test