Translation for "лощина со" to english
Лощина со
  • hollow with
Similar context phrases
Translation examples
hollow with
Неподалеку от Переправы, у самой дороги, есть полускрытая деревьями лощина;
Close to the Ford there is a small hollow beside the road masked by a few stunted trees. There they hastily kindled fire;
Арагог помолчал. — Хагрид никогда раньше не присылал в лощину людей, — неторопливо, с сомнением проговорил он.
Aragog paused. “Hagrid has never sent men into our hollow before,” he said slowly.
На западном склоне Заверти обнаружилась невидная лощина, а в глубине ее – сырое русло, густо поросшее высокой травой.
On the western flank of Weathertop they found a sheltered hollow, at the bottom of which there was a bowl-shaped dell with grassy sides.
В лощине, укрытой зарослями падуба, путники развели небольшой костер, и на этот раз их завтрак-ужин не показался им скудным, унылым и безвкусным.
That morning they lit a fire in a deep hollow shrouded by great bushes of holly, and their supper-breakfast was merrier than it had been since they set out.
Въехав вверх по откосу, выскочили из лощины и с треском вломились в лес. Ветки неистово хлестали по окнам, автомобиль мчался через поляны и лесные прогалины, очевидно, фордик хорошо знал дорогу.
They sped up the slope, out of the hollow, and they were soon crashing through the forest, branches whipping the windows as the car wound its way cleverly through the widest gaps, following a path it obviously knew.
Если он и успеет пустить в ход волшебную палочку, это мало что даст — враг слишком силен. Гарри попытался встать, чтобы погибнуть с оружием в руках, как вдруг в лесу раздался протяжный автомобильный сигнал и лощину залил ослепительно яркий свет.
Even as he reached for his wand, Harry knew it was no good, there were too many of them, but as he tried to stand, ready to die fighting, a loud, long note sounded, and a blaze of light flamed through the hollow. Mr.
И когда наконец я, взвалив на плечи челнок, вышел из лощины и, спотыкаясь, побрел к воде, среди полного мрака светились только два огонька: в первом я узнал большой костер на берегу, на болоте, возле которого пьянствовали пираты; другой огонек был, в сущности, заслонен от меня: это светилось кормовое окно корабля, повернутого ко мне носом. Я видел только световое пятно озаренного им тумана. Отлив уже начался, и между водой и берегом обнажился широкий пояс мокрого песка.
And when, at last, I shouldered the coracle and groped my way stumblingly out of the hollow where I had supped, there were but two points visible on the whole anchorage. One was the great fire on shore, by which the defeated pirates lay carousing in the swamp. The other, a mere blur of light upon the darkness, indicated the position of the anchored ship. She had swung round to the ebb — her bow was now towards me — the only lights on board were in the cabin, and what I saw was merely a reflection on the fog of the strong rays that flowed from the stern window.
– В лощине, но где именно?
“But exactly where in the hollow are we?”
ГЕРМИОНА: Годрикова Лощина.
HERMIONE: Godric’s Hollow.
В этой лощине и будет жить моя армия.
My army will live in that hollow.
АЛЬБУС: Это Годрикова Лощина?
ALBUS: This is Godric’s Hollow?
ГОДРИКОВА ЛОЩИНА, 1981 ГОД
GODRIC’S HOLLOW, 1981
СОН, ГОДРИКОВА ЛОЩИНА, КЛАДБИЩЕ
DREAM, GODRIC’S HOLLOW, GRAVEYARD
Ночлег они устроили в неглубокой лощине.
They camped that night in a small hollow.
Так мы идем в Годрикову Лощину?
So, are we going to go to Godric’s Hollow?”
Гриффиндор родился в Годриковой Лощине?
Gryffindor came from Godric’s Hollow?”
Нам надо попасть в Годрикову Лощину.
We need to get to Godric’s Hollow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test