Translation for "лондонские доки" to english
Лондонские доки
Translation examples
В начале 60-х годов кажется, весь мир проходил через лондонские доки
'In the early 1960s, 'the entire world still seemed to flow through the London docks.
К 1981 году закрылся даже Лондонский док.
By 1981, every London dock was closed.
Мы ведь спустились в канализацию почти у самых Лондонских доков.
We weren't all that far from London Docks when we climbed down those steps.
А потом они оказались уже на другом берегу, со стороны Уоппинга, где-то восточное Лондонских доков.
Then they were through, emerging on the Wapping side of the river, somewhere to the east of the great London Docks.
По сравнению с Лондонскими доками, расположенными в самом центре Уоппинга, доки Св. Катерины казались просто крошечными.
London Docks, down in the heart of Wapping, dwarfed little St. Katharine's.
Прямо за складами начинались большие Лондонские доки, так что огромная Западная гавань находилась совсем рядом.
Just beyond the warehouses lay the great London Docks, with the enormous Western Basin closest to them now.
Поэтому и строится Тауэр-бридж – чтобы сэкономить фургонам мили дороги от Лондонских доков до Суррейских.
Which is why Tower Bridge is being built, to shave miles off the round trip from London Docks to Surrey Docks, for the draymen.
Был у нас и Питер Джон, который сам оплатил возвращение домой и поцеловал землю в лондонских доках, – так был рад, что остался цел.
There’s Peter John who paid for his own passage home and kissed the ground at London docks, he was so glad to be alive.
Вниз по течению реки от Твикенхема находятся лондонские доки, куда примерно в то же время, когда Салли ложилась спать, причалил пароход под названием «Гарлем».
Much farther down the river than Twickenham lay the London Docks, where at about the same time that Sally was going to bed, a steamer called the Haarlem was tying up.
Скитер достал из кармана помятый список и вычеркнул из него название “Милвертон”. – Лондонские доки, – негромко произнес он. – Судно под названием “Эндюренс”.
When the ship passed through the locks into the river, Skeeter pulled a rumpled list from his coat pocket and scratched off the Milverton's name. "London Docks," he said quietly, "a ship called Endurance.
На следующий день тюльпаны были доставлены на постоялый двор. Джон отправил груз с курьером, дав строжайшие указания следить за ним, пока в лондонских доках его не погрузят в фургон из Хатфилда.
The tulips were delivered to John’s inn the next day and he sent them off with a courier under strict orders that they were not to be out of his sight until he had put them into the Hatfield wagon at London dock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test