Translation for "логическое следствие" to english
Логическое следствие
Translation examples
Они являются логическим следствием сложившегося катастрофического положения в экономической области.
They are the logical consequence of this disastrous economic situation.
Это является логическим следствием достижения указанных выше рубежей.
This is a logical consequence of the achievement of the above milestones.
Этот закон явился логическим следствием принципа правопреемства Латвийской Республики.
This Law was a logical consequence of the principle of legal continuity of the Republic of Latvia.
Их требования являются логическим следствием их отказа от курса на обладание ядерным оружием.
Their claims are a logical consequence of their abdication of the nuclear-weapon course.
По мнению Специального докладчика, это является логическим следствием природы такого соглашения.
In the Special Rapporteur's view, that was a logical consequence of the nature of the agreement.
Наложение на него ограничений является логическим следствием его прошлой причастности к "Ливанским силам".
The imposition of restrictions on him was a logical consequence of his past engagement in the Lebanese Forces.
Как логическое следствие, мы рассматриваем наше обязательство по данной Конвенции не только как политическое, но и как моральное.
As a logical consequence, we view our commitment to this Convention as both politically and morally binding.
Право на развитие и право на мирную жизнь - это два особенно важных логических следствия из этих взаимосвязей.
The right to development and the right to peace are two particularly challenging but logical consequences of these interrelationships.
Евро - это логическое следствие усилий, начало которым было положено созданием Европейского сообщества в 1957 году.
The Euro is the logical consequence of the venture embarked upon with the European Community's foundation in 1957.
Увеличение этого бюджета является логическим следствием политической воли, которая нашла отражение в Заявлении правительства от 2004 года.
An increase in this budgeted amount is the logical consequence of the political will expressed in the governmental declaration of 2004.
Но, разумеется, логическим следствием этого мифа о происхождении человека была демоническая сущность сексуальности.
But, of course, the demonic nature of sexuality was the logical consequence of this myth of man’s origin.
Положение, которое создалось после того, как Мортон произнес эти слова, было логическим следствием предыдущих событий.
The opportunity that occurred after Morton spoke these words was a logical consequence.
Однако полной уверенности у нее нет, ведь счастье — это случай, а не закон и не логическое следствие определенных поступков.
but she cannot be certain of it, because happiness happens by chance and is not a law or the logical consequence of actions.
Сексуальные оттенки смысла световых ощущений и галлюцинаций кажутся логическим следствием последовательной солнечной теологии.
The sexual connotations of light-experiences and hallucinatory visions appear to be the logical consequence of a coherent solar theology.
это вы доказали, что «одновременность» – вполне допустимое понятие, а неизбежным логическим следствием этого было то, что пространство и время не существуют.
you proved that “simultaneity’ was an admissible concept … and the inevitable logical consequence was that time and space do not exist.”
И загремели над трибунами божественные медные ямбы – о том, безумном, со стеклянными глазами, что стоял там, на ступенях, и ждал логического следствия своих безумств. …Пожар. В ямбах качаются дома, взбрызгивают вверх жидким золотом, рухнули.
They dealt with the man who, his reason lost and lips like glass, stood on the steps and waited for the logical consequences of his own insane deeds. … A blaze.… Buildings were swaying in those iambic lines, and sprinkling upward their liquefied golden substance, they broke and fell.
Более того, согласно учению стоиков о «семенном логосе» (logos spermatikos), понимаемом как огненная «пневма», человеческое семя содержит пневму, благодаря которой в зародыше образуется душа.[265] Учение стоиков было логическим следствием концепции Алкмеона Кротонского о локализации семени в мозгу,[266] то есть в том же органе, где, как предполагалось, находилась душа.
Moreover, according to the Stoic doctrine of logos spermatikos, understood as a fiery pneuma, the human seed contains a pneuma, thanks to which the soul is formed in the embryo.82 The Stoic theory was the logical consequence of Alcmaeon of Crotona’s locating the seed in the brain,83 that is, in the same organ in which the soul psyche, was supposed to reside.
the logical consequence of
Это является логическим следствием достижения указанных выше рубежей.
This is a logical consequence of the achievement of the above milestones.
Этот закон явился логическим следствием принципа правопреемства Латвийской Республики.
This Law was a logical consequence of the principle of legal continuity of the Republic of Latvia.
Их требования являются логическим следствием их отказа от курса на обладание ядерным оружием.
Their claims are a logical consequence of their abdication of the nuclear-weapon course.
По мнению Специального докладчика, это является логическим следствием природы такого соглашения.
In the Special Rapporteur's view, that was a logical consequence of the nature of the agreement.
Наложение на него ограничений является логическим следствием его прошлой причастности к "Ливанским силам".
The imposition of restrictions on him was a logical consequence of his past engagement in the Lebanese Forces.
Как логическое следствие, мы рассматриваем наше обязательство по данной Конвенции не только как политическое, но и как моральное.
As a logical consequence, we view our commitment to this Convention as both politically and morally binding.
Право на развитие и право на мирную жизнь - это два особенно важных логических следствия из этих взаимосвязей.
The right to development and the right to peace are two particularly challenging but logical consequences of these interrelationships.
Положение, которое создалось после того, как Мортон произнес эти слова, было логическим следствием предыдущих событий.
The opportunity that occurred after Morton spoke these words was a logical consequence.
это вы доказали, что «одновременность» – вполне допустимое понятие, а неизбежным логическим следствием этого было то, что пространство и время не существуют.
you proved that “simultaneity’ was an admissible concept … and the inevitable logical consequence was that time and space do not exist.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test