Translation for "логические причины" to english
Логические причины
Translation examples
Наконец, нет никаких логических причин, по которым проект основного положения применялся бы только к двусторонним договорам.
Lastly, there was no logical reason why the draft guideline should apply only to bilateral treaties.
Некоторые авторы ставят под сомнение обязывающий характер одностороннего обещания, в то время как другие считают, что <<нет никакой логической причины не придавать (обещанию) характера, идентичного характеру одностороннего обещания>>.
Some authors have questioned the binding nature of the unilateral promise", while others consider that "there is no logical reason not to confer [on a promise] a nature identical to that of a unilateral promise".
5. Совместное совещание одобрило рекомендацию рабочей группы о том, что не существует какой-либо конкретной логической причины для того, чтобы и впредь запрещать использование крытых брезентом малых контейнеров в целом при перевозках навалом/насыпью.
The Joint Meeting endorsed the working group recommendation that there was no specific logical reason to continue preventing the use of sheeted small containers in bulk transport in general.
- в одних случаях руководящие положения, включенные в Руководство, дополняют положения Конвенций, в которых ничего не говорится о порядке их осуществления, однако эти нормы сами по себе имеют бесспорный обычный характер или обязательны к применению по очевидным логическим причинам;
:: In some cases, guidelines included in the Guide supplement Convention provisions that are silent on modalities for their implementation but these rules are, in themselves, indisputably customary in nature or are required for obvious logical reasons;
Эта бойня была совершена без очевидной логической причины, с единственной возможной целью вновь разжечь пожар войны в разоренном секторе Газа и создать предлог для повторной оккупации территории, с которой Шарон вывел свою армию несколькими месяцами ранее.
This massacre was perpetrated for no obvious logical reason, except perhaps to rekindle the fires of war in the impoverished Gaza Strip while providing an excuse to reoccupy the territory from which Sharon had withdrawn his military months before.
7. Внимательное рассмотрение структуры статьи 30 убедило тех, кто участвовал в разработке элементов, в том, что авторы Римского статута имели в виду три типа объективных элементов, которые могут присутствовать в том или ином конкретном преступлении. (Повидимому, нет никакой логической причины для того, чтобы каждое преступление обязательно содержало все три элемента.) Этими тремя элементами являются <<поведение>>, <<последствия>> и <<обстоятельства>>.
7. A careful examination of the structure of article 30 convinced those who participated in the drafting of the Elements that the authors of the Rome Statute had in mind three types of material elements that might be present in a particular crime. (There seems to be no logical reason why every crime will necessarily have each of the three.) The three are "conduct", "consequences" and "circumstances".
Нет логических причин, чтобы это не работало.
There is no logical reason this shouldn't be working.
Не могу придумать ни одной логической причины почему бы и нет.
- oh, i can't think of a single logical reason why not.
Если мы поверим им, то мы можем исключить любую логическую причину.
If we take them at their word, we can rule out any logical reason.
У них нет финансирования. Потому что логической причины, по которой витамин С может вылечить полио, нет.
That's because there's no logical reason vitamin C would cure polio.
Но единственная логическая причина по которой ты не хочешь со мной разговаривать - ты боишься.
But the only logical reason as to why you're not talking to me is because you're scared.
Я не вижу никакой логической причины почему мальчик должен уехать на 3000 миль от своего дома.
I think there's no logical reason why you should be taking that boy 3,000 miles away from his home.
У Миллисора не было логических причин так поступить!
There was no logical reason for Millisor to do that!
Не было никаких логических причин и дальше откладывать экспедицию.
There was no logical reason to delay the expanded campaign.
Я сказал, что не вижу логической причины его отказа.
I said I saw no logical reason for his refusal.
Но необходимость убить или быть убитыми имела чисто логические причины.
But they had to kill or be killed for strictly logical reasons.
Конечно, он не видел логических причин все время думать о Полли Торнквист.
Surely he’d had no logical reason to keep thinking about Polly Tournquist.
У того, кто не верит в логические причины, с мозгами происходит то же, что с нейлоновым чулком под каплями расплавленного припоя.
Not believing in logical reasons was almost as bad as dropping hot solder on to a nylon sock.
Чем больше я раздумывала над этой тайной, тем труднее мне было придумать хоть какую-то логическую причину, по которой убийца Реймонда затем захотел бы убить Роджера.
The more I mulled over the mystery, the harder it was for me to conceive of any logical reason why Raymond’s murderer should afterwards want to kill Roger.
Но коснувшись карты, вы внезапно ощущаете в спине странный электрический холодок – и без всякой логической причины снова беретесь за тетрадь с записями.
As the card slides through your fingers, however, you feel an electrical fizz in your nerves-and for no logical reason you get up and take another look at Q-Jos appointment book.
Я попытался вспомнить все логические причины, спрашивал себя, кто еще мог бы присматривать за Олухом, наделенным такой могучей магией Скилла, но мне никак не удавалось убедить себя в важности этого омерзительного занятия.
I tried to recall all the logical reasons, to ask myself who else should be the watchdog for one so powerfully Skilled as Thick, and yet 1 could no longer convince myself of the necessity of my loathsome task.
– Так вы утверждаете, что помимо вашего анализа логических причин для хевенитов в пользу того, чтобы этого не делать, ваши собственные меры по обеспечению безопасности дали бы вам предупреждение о любой попытке покушении со стороны Хевена?
So you're telling me that in addition to your analysis of all the logical reasons for them not to have done it, your own security arrangements would have alerted you to any attempt on Haven's part?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test