Translation for "липском" to english
Липском
Translation examples
Это Дэвид Липски.
It's David Lipsky.
Это Дэйв Липски.
Um, this is Dave Lipsky.
Да хотя бы Сол Липски.
Start with Sol Lipsky.
- Эм, привет, я Дэвид Липски.
- Uh, hi, I'm David Lipsky.
Гэри Липски работал разносчиком почты.
Gary Lipsky works in the mail room. - What?
Писатель Дэвид Липски отзывается о нем так:
Writer David Lipsky has this appreciation.
Гари, пожалуйста, зайди Майк, это Гари Липский.
Gary, please come in. Mike, this is Gary Lipsky.
Ты уволил Гэри Липски в присутствии Майка Росса.
You fired Gary Lipsky in front of Mike Ross.
Источник - мелкая сошка в банде расистов по имени Тим Липски...
The source is a low-level white supremacist named Tim Lipsky -
Проблема в том, что Липски не говорит, и сомнительно, что он работает в одиночку.
Problem is, Lipsky's not talking, And it's doubtful he's a lone operator.
А затем безумный голос Джеймса Мейбрика: – Липский! Еще раз, и еще: – Липский!
Then James Maybrick's voice, maniacal: "Lipski!" Over and over again, "Lipski!
Мы разговорились с девушкой по имени Бет Липски.
The longest conversation I had was with a girl called Beth Lipski.
– Липский! – вырвался у Лахли тревожный выкрик, заставивший приближавшегося невысокого, темного человечка обернуться.
"Lipski!" The warning burst from Lachley, galvanizing the short, dark little man approaching.
Липский… Имя отравителя, злодеяние которого год назад всколыхнуло на этих улицах волну антисемитизма.
Lipski ... The name of a poisoner who'd triggered a wave of anti-Semitic hatred in these streets the previous year.
– Да, да, – отозвался Мейбрик голосом, хриплым от нетерпения. – Если вы увидите кого, вы крикнете: “Липский!”, и я тоже, если увижу кого.
"Yes, yes," Maybrick said, his voice a trifle impatient now, "if you see someone, you'll cry Lipski! and I'll do the same if I spot anyone."
И не так много уборщиц работают на евреев нынче, когда эти уайтчеплские убийства повесили на иноземца – вроде как на прошлогоднего типа, Липского. Тот отравил бедную девочку, ей только-только пятнадцать исполнилось.
And not a lot of charwomen would work for a Jew just now, not with these Whitechapel murders being blamed on a foreigner, same as that Lipski fellow last year, who'd poisoned that poor little girl, barely gone fifteen.
В разговорах он часто упоминал Еврейский театр, Кафе-Рояль, где собирались еврейские интеллектуалы Нью-Йорка и такие сионистские лидеры, как Стефан Вейс, Луи Липский, Самарий Левин.
In his conversations with me, he often referred to the Yiddish theater in New York, to the Café Royal where the Yiddish intellectuals of the city gathered, and to such Zionist leaders there as Stephen Wise, Louis Lipsky, and Shemaryahu Levin.
Сьюзен М. Липском
Susan M. Lipscomb
Мне позвонили из армии, и я помню, как я взяла трубку, а он спросил, я ли Лайла Липском, я ответила "да",
Asking me was I Lila Lipscomb, and I said, "Yes." And he said, "Mother of Sergeant Michael Pedersen?"
Я устал видеть страдания таких людей, как Лайла Липском, особенно зная, что из 535 членов конгресса... только у одного сын служил в Ираке.
I guess I was tired of seeing people like Lila Lipscomb suffer. Especially when, out of the 535 members of Congress only one had an enlisted son in Iraq.
Джорджина Липском подняла бровь.
Georgina Lipscombe raised an eyebrow.
Миссис Липском была у двери кабинета.
Mrs. Lipscomb was at the door to his office.
Через несколько мгновений в дверях возникла миссис Липском.
A few seconds later, Mrs. Lipscomb appeared in the doorway.
Миссис Липском, его секретарша, кивком головы указала ему на стул у противоположной стены.
Mrs. Lipscomb, his secretary, had nodded toward a chair against the opposite wall.
Миссис Липском, лицо которой было скрыто под большими полями голубой шляпы, рассказывала им о том, как рожала.
Mrs. Lipscombe, from under her wide blue hat, was telling them how she had given birth.
Розалинда Липском сидела на краю бассейна, опустив в прохладную голубую воду пухлые детские ноги.
Rosalind Lipscombe sat on the edge of the swimming pool, her plump, childish legs half submerged in the cool blue water.
К несчастью, в этот момент Джорджина Липском резко выпрямилась и, с ревом схватившись за то, что попалось под руки, извергла из себя ребенка.
That, unfortunately, was the point at which Georgina Lipscombe had pulled herself upright, and with a roar, grabbed whatever came to hand, and bore down.
Только люди вроде Джорджины Липском, вынужденные подчиняться потребностям детей, были вовлечены в какую-то деятельность.
Only those, like Georgina Lipscombe, who were forced out by the insistent requirements of their children, found themselves engaged in any kind of activity.
Пойду немного прогуляюсь, – сказала Стелла, опуская с лежака гладкие загорелые ноги и кивая Джорджине Липском.
I’m off for a quick stroll,” she said, unfolding her smooth, tanned limbs from the sun bed and nodding to Georgina Lipscombe.
Обняв за плечи истерически рыдавшую миссис Липском, велел Имоджен, секретарше Пата Частейна, увести ее прочь.
He placed a comforting arm around Mrs. Lipscomb, who was weeping hysterically, and commissioned Imogene, Pat Chastain's secretary, to take her away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test