Translation for "ливень" to english
Translation examples
noun
Предстоящий ливень метеоритного потока Леонид, как ожидается, будет самым крупным на сегодняшний день, поскольку на орбиту выведено значительное число космичес
The forthcoming Leonid shower is expected to be the largest experienced to date, since significant space assets have been placed in orbit.
Сегодня ожидается ливень.
We are expecting showers today.
Этот ливень - ложь!
This shower is a lie!
Похоже, ливень кончился.
I think the shower's passed.
Вспышка молнии, ливень искр.
Lightning flashes, sparks shower.
Ночью был ливень.
There was a shower in the night.
Любите солнце, любите ливень.
Love the sunshine and showers.
Погода сегодня: солнечно ливень.
Today 's weather sunny, showers
После того, как пройдет ливень...
After the showers pass...
Это ведь просто ливень, да?
THIS IS JUST A SHOWER, RIGHT ?
Иногда я ливень(душ) с ними.
Sometimes I shower with them.
Едва вражеское войско ворвалось в долину, на него обрушился ливень стрел, сверкающих, будто жалящие языки пламени.
As soon as the host of their enemies was dense in the valley, they sent against it a shower of arrows, and each flickered as it fled as if with stinging fire.
Обыкновенный ливень, если йосс будет к ним благосклонен.
Just a shower if joss was with them.
В пятницу был ливень, и она снова протекла.
We had a shower Friday and it leaked again.
Похоже, это последний ливень в году.
This is supposed to be the last of the showers passing through.
Замори нырнул под ливень, склонив голову.
Zamori plunged off into the shower, head-down.
Свистнул ливень зазубренных копий и они пригнулись.
A shower of the barbed bone spears came whistling and everyone ducked.
Дождь мелкий каплет долго, ливень – краток;
Small showers last long, but sudden storms are short;
Дождь бывает здесь два раза в год, а Койот попал под ливень.
It rains twice a year, Coyote catches a shower.
Потому что стóит мне только подумать о тебе, как начинается новый ливень.
‘Cause ‘when I think of you, another shower starts.’”
Начался дождь, и холодная морось быстро переросла в сплошной ливень.
The rain began, a drizzle that quickly became a steady shower.
noun
Однако на самом деле он превращается в проливной ливень.
However, it actually comes in a downpour.
Если же в этот период появится шквал, вихрь, ливень, шлейф идей и мы найдем выход по соглашению относительно предложения Колумбии или любого другого, которое могло бы позволить активизировать нашу работу, то Куба бесспорно поищет формат для того, чтобы продвигаться по этому пути.
If during this period we suddenly have a storm of ideas, a downpour, a deluge, a flood, and we find a way of agreeing on the proposal made by Colombia or on any other proposal that might enable us to revitalize our work, have no doubt that Cuba will immediately look for a way to move us along this path.
- Какая капля, целый ливень!
- That's a downpour!
- Осторожней, там такой ливень.
Be careful. It's turning into a downpour.
Последний раз был дождь, ливень.
The last time there was a downpour.
Начавшийся дождь превратился в ливень.
Moderate rain had turned to a downpour.
Внезапный ливень причинил значительный ущерб?
The sudden downpour must have caused considerable damage?
Надеюсь, его не задержал ливень.
I hope he didn't get caught in that downpour.
В итоге меня занесло в ливень.
I ended up skidding out in a downpour.
Нам нужен ливень, а не твои брызги!
We want a downpour, not a drizzle!
Выходя из вагона, Гермиона завернула Живоглота в мантию, а Рон так и оставил свой антикварный наряд на клетке Сыча. Ливень был так силен, что они шли, пригнув головы и прищурившись; казалось, будто над головами кто-то непрерывно опрокидывал бессчетное количество ведер с ледяной водой.
Hermione bundled up Crookshanks in her cloak and Ron left his dress robes over Pigwidgeon as they left the train, heads bent and eyes narrowed against the downpour. The rain was now coming down so thick and fast that it was as though buckets of ice cold water were being emptied repeatedly over their heads.
Скоро разразится настоящий ливень.
Soon there would be a downpour.
На проспекте Мира они попали под ливень.
There was a downpour on the Avenue of Peace.
Не ливень. Не гроза с громом и молниями.
Not a downpour. No thunder or lightning.
С пронзительным шумом на них обрушился ливень.
Then the downpour broke with a roar.
Там шел дождь, бесконечный ливень.
It was raining there, a steady downpour.
Они ждали. Грохочущий ливень продолжался.
They waited. The drumming downpour continued.
Приближался очередной муссонный ливень.
There would be rain soon, a monsoonlike downpour.
Это был дождь, капризный тропический ливень.
It was raining, a freak tropical downpour.
Он, похоже, попал под ливень.
Eh looks like eh goat caught in that downpour.
Ты никуда не пойдешь в такой ливень, и хватит об этом.
You're not going back outside in this downpour, and that's that."
noun
В 1892 там был зарегистрирован сильный ливень.
In 1892, there was record rainfall there.
Искусственные облака произведут ливень на 10 секунд.
Mechanical clouds will induce heavy rainfall in 10 seconds.
Это вы мне? которая выдала ливень в 120 мм осадков в час?
Does he plan to sue God for the 120 mm of rainfall?
25 апреля 2033 года в Бостоне примерно в 10:20 утра начался ливень.
On April 25, 2033 in Boston, rainfall began approximately at 10:20 a. m.
Такой ливень был способен поселить тревогу в одинокой душе.
The rainfall was enough to make anyone nervous.
Иногда налетал ливень, который через пять минут так же внезапно прекращался.
There was rain, short violent rainfall that lasted five minutes and stopped abruptly.
Позавчера пронесся ураган «Элисон» и притащил с собой адский ливень.
Hurricane Alison had blown through the day before yesterday, trailed by hellacious rainfall.
Лошадям необходима броня. Но при таком залпе… – Марек указал на свистящий ливень стрел и пожал плечами. – С ними покончено.
Horses need armor. But with a volley like that…" Marek pointed to the whistling rainfall of arrows and shrugged.
Они были на редкость тщательно спрятаны. Если бы не недавний ливень, который размыл место захоронения, мы бы никогда их не нашли. Нам помог медведь.
They were buried pretty good too. We'd have never found them except there was a landslide from that record rainfall, and a bear came up with an arm."
Экзотический климат, странный старый дом, ясновидение старухи, высокие сорняки, ливень, пронизанный солнцем, – все это подействовало на меня возбуждающе.
And the exotic climate, the strange old house, the clairvoyance of the old woman, the rising weeds, and the sunshiney rainfall had all gone to my head.
Молиться на ливень?
Pray for a cloudburst?
Это всего лишь ливень.
It's just a cloudburst.
Но слова хлынули, как потоп, как весенний ливень.
But the words came out like a deluge, like a cloudburst.
Я пожал плечами. Вечерний ливень только-только отшумел.
I shrugged. The evening cloudburst had just ended.
Пылающий фосфор хлестал по развалинам, словно ливень.
Flaming phosphorus poured down over the ruins like a cloudburst.
— Ливень! — констатировал Артуров парамедик, обращаясь к водителю. — Бывает в здешних местах.
"Local cloudburst!" shouted Arthur's paramedic to the driver.
Торанага, отвернувшись, смотрел на город, на ливень, что обрушился на него, прислушивался к шуму воды.
Toranaga turned back to contemplate the city and the cloudburst. He listened to the sound of the rain.
Ливень утратил прежнюю силу, стал похож просто на крупный дождь, какой бывает на Земле.
The rain slacked off until it was no more than a heavy cloudburst on Earth.
- Трудно сказать... Тропический ливень. Может, вдруг прояснится, а то как начнет моросить и заладит на всю ночь...
‘You can’t tell--a tropical cloudburst. Might clear up suddenly--or might thin a little and set in for the night.’
– Ливень из Облаков и Облака и Дождь, или Огонь и Поток, как мы иногда это называем, это очень по-японски, Анджин-сан.
This about the Cloudburst and the Clouds and the Rain or the Fire and the Torrent, as we sometimes call it, is very Japanese, Anjin-san.
Быть может, снаружи шел дождь — но такой автолет способен пролететь сквозь тропический ливень на Мимире и не заметить.
Maybe they were flying through rain now; an aircar at Mach 3 could go through an equatorial cloudburst on Mimir without noticing it.
Вы строите плотину на реке, но прежде чем работа завершена, налетает туча, ливень идет такой, что вызывает наводнение, и все постройки уносит течение.
Dam a river and before the dam is done, there's a cloudburst, a flood, and everything you've built gets washed away.
noun
Пусть хлынет ливень дерьма на отель "Понт Ройяль", где сидит Лемми.
The shit will fall on Pont Royale, where it's going to rain torrents.
Грянул гром, заполыхали молнии, хлестнул темный ливень.
The skies burst into thunder seared with lightning. Down like lashing whips fell a torrent of black rain.
Дождь превратился в ливень, и я его ненавидел.
The rain increased to a driving torrent, and I hated it.
Дождь на улице превратился в непроглядный ливень.
Outside, the rain had intensified to a torrent.
И тогда разверзлись небеса, послав на землю ливень.
Then the sky opened up, sending down a torrent.
Я падал сквозь колючий ливень снега.
I fell through the stinging torrent of snow.
Начался дождь, сначала небольшой, потом полил ливень.
Rain began to fall, slowly at first and then in a torrent.
Через тридцать секунд ливень прекратился так же внезапно, как и начался.
The torrent continued for thirty seconds, then stopped abruptly.
Пошел дождь, сначала мелкий, но очень скоро он превратился в ливень.
Rain came down, first lightly, then in a pelting torrent.
Слова ее обрушивались на меня, словно ливень, не знающий пощады.
    Her words fell upon me like an icy torrent that knew no mercy.
Следом раздался удар грома, и дождь, словно по команде, превратился в ливень.
Thunder quickly followed, and, with it, the rain began to fall in torrents.
noun
Внезапно начался тропический ливень.
It had started to rain–a sudden tropical deluge.
Черное небо над головой Кента снова прорвалось, и ливень хлынул прямо на него.
Over his head the black sky opened again, and a deluge of rain fell straight down.
Джессика никак не смогла бы вывести пони под такой ливень; возможно, сейчас она как раз там, успокаивает своего любимца.
There was no way Jessica would have taken the pony out in this deluge and it was just possible she was over there in the stable with the animal.
Мы несколько часов просидели в машине перед домом Чарли, не обращая внимания на то, что небо потемнело и начался ливень.
We sat in front of Charlie's house for hours, as the sky darkened and rain plummeted around us in a sudden deluge.
По арене пронесся порыв ветра, и на лицо упали первые капли дождя, обещавшего превратиться в ливень.
Wind blasted through the arena and hurled cold droplets against his face, the first spatter of what promised to be a deluge very soon.
В нескольких футах от нее ливень яростно морщил поверхность вяло текущей реки, бывшей когда-то тропинкой.
The trunks of massive oaks framed her view. A few feet away the deluge continued to assault the sluggish river which had once been a path.
– Давай… Все началось пару минут спустя, тяжелые капли дробью застучали по листьям, и вот уже настоящий ливень обрушился на них.
“Come on.” It began a few minutes later, filtering through the leaves with a dripping sound, then rapidly intensifying to the thunderous deluge that she’d come to expect.
И дождь переходящий в ливень.
With rain filled with hailstorms.
- Ты помнишь тот ливень и град?
- Do you remember that hailstorm? - Yeah.
Мы попали в ливень с градом над Японским морем, так?
We ran into a hailstorm over the Sea of Japan, right?
Было похоже на ливень с градом.
It felt like a hailstorm.
Одна засуха либо ливень с градом могут уничтожить год тяжкого труда.
A whole year’s work can be lost in a dry-spell or a sudden hailstorm.’
За два дня вряд ли могло произойти какое-нибудь серьезное бедствие, разве что ливень.
In two days, a disaster could hardly have happened, unless a hailstorm had hit.
Здесь небеса сбились с пути и ударились в панику, как летучие мыши, ослепляя собственный лоб и выпуская ливень кризиса.
Here were heavens gone astray and panicking like bats, blinding his forehead and releasing a hailstorm of crisis.
noun
Они попали в страшный ливень.
They were in a drench-pour.
Они, погромыхивая, постепенно затянули все небо, и разразился ливень.
The clouds opened up, and pelting rain drenched us all.
После его слов наступила жуткая тишина, и вдруг начался сильный ливень, тут же промочивший нас насквозь.
A terrible silence fell then, and it seemed to bring on the rain that suddenly drenched us.
Ливень застилал глаза, и офицер невольно жмурился, ища взглядом палатку колдуна.
Squinting through drenched eyes, he searched for the sorcerer's tent.
Хлынул неистовый ливень, и нараставший ураган гнал его над землей сплошным водопадом.
And now a drenching rain poured down and the rising hurricane drove it in sheets along the ground.
Это было большое извержение, разливавшееся повсюду, словно ливень по иссохшей земле.
It was a great outbreak, and like drenching rain on hard-baked ground it had spread far and wide.
noun
- На улице ливень.
- It's pouring outside.
- Там же ливень.
- It's pouring out there!
Уау! Будет ливень...
Whoa, it's gonna pour.
Когда был ливень.
When it was pouring.
Скоро хлынет ливень.
It's gonna pour soon.
На улице ливень, Сэди.
- It's pouring Sadie.
Я даже не понимала, какой на улице ливень.
I hadn’t realized how hard it was pouring outside.
Только мальчик заснул, как разразился ливень.
After he has fallen asleep rain pours down.
Утро. Все утро шел нескончаемый ливень.
Morning. All morning the rain poured down, as before.
10 октября — ливень и разочарование дальнейшего ожидания.
October 10, pouring rain and the frustration of further waiting.
Начался ливень, а сильный дождь всегда замедляет движение.
It had begun to pour with rain. Heavy rain always slowed up the traffic.
Ливень служил им прикрытием, и ни одна стрела не достигла цели.
The pouring rain served as cover, and none of the missiles reached its target.
Он пошел прочь, и в это время прогремел гром и тут же начался ливень.
As he walked away there was a crack of thunder, and it instantly started to pour.
noun
Сильный ливень 30 ноября.
A heavy downfall on 30th November.
Ливень шел всю ночь, потоки дождевой воды смыли пыль с тротуаров.
It had rained heavily in the night, and the downfall had cleaned the road;
noun
Мы хотим разорвать ее край сзади и обрушить ливень, на энгараков.
What we want to do is break open the rear edge of it and let it spill back over the Angaraks.
— Ага! — заорал Ньюкирк. — Так вам и… Мичман неожиданно умолк — над водой появилось первое щупальце кракена. Гигантская конечность вынырнула из воды, рассыпая ливень брызг.
“Blisters!” Newkirk cried. “Look what we …” His voice faded as the first arm of the beast rose from the water. The huge tentacle swept through the air, a sheet of seawater spilling like rain from its length.
deluges of rain
noun
Как раз в тот момент, когда Рэйчел запирала сетчатую дверь, прямо над головой оглушительно ударил гром, небеса разверзлись, и на землю хлынул ливень.
Just as Rachel latched the screen door thunder cracked deafeningly directly overhead, and the heavens opened to release a deluge of rain.
Начался сильный ливень, и когда первые лучи солнца пробились сквозь серые тучи, в озере и на его берегах виднелись только трупы погибших животных.
A deluge of rain fell, and when day broke and the sun shone through a murky heaven there was left no sign of what the lake had been, except for the dead bodies that floated on its surface or lined its shores.
Как-то субботним утром в конце сентября внезапно хлынувший ливень прогнал Сюзанну с ее классом, игравших, как всегда, на лугу у Дэниел-стрит, обратно в школу.
One Saturday morning late in September a sudden deluge of rain sent Susanna and a class of girls under her supervision dashing back inside the school from the open meadows beyond Daniel Street, where they always went for their games lessons.
noun
Все они знали, где эта рубка находится, но послушно пошли за мадам Сюбтрим, слушая ливень ее слов.
They all knew where that was, but they followed obediently along, listening to her unending gush.
noun
Пошли! – приказал он ей. – Здесь следы пещерного льва, к тому же надвигается ливень.
he commanded. “Cave lion tracks and scat ahead.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test